Эдгар Берроуз – Тарзан. Том 7 (страница 46)
— Можете сесть, — пригласила Сандра. Она говорила на суахили, надеясь, что король поймет ее. К тому же она произнесла фразу очень быстро, чтобы король не смог сесть раньше ее приглашения. Важно было с самого начала поставить короля на место.
Да Гама слегка удивился, но все-таки сел напротив, приказав рабам покинуть помещение.
— Киома останется, — возразила Сандра.
— Но ведь я приказал, — промолвил король.
— И все же он останется, — повелительно повторила богиня.
Да Гама пожал плечами.
— Как хотите, — сказал он.
Бедный Киома почувствовал себя меж двух огней. От страха у него шумело в голове и перед глазами плыли круги. Для него было одинаково жутко разгневать богиню и попасть в немилость к королю.
— С вами достойно обращались? — спросил Да Гама, и Сандра вдруг почувствовала себя под его взглядом обнаженной.
— Вполне, — заверила она. — Рабы выполнили все мои распоряжения. Я приняла ванну, переоделась и поужинала. Единственное, чего я сейчас хочу — немного отдохнуть.
— Где бог нашел вас? — спросил король.
— А где он может найти богиню? — ответила она вопросом на вопрос.
— Тогда, возможно, он сказал правду, — сказал Да Гама.
— И что же он сказал? — поинтересовалась девушка.
— Сказал, что вы были посланы ему с неба.
— Богу лучше знать, — произнесла Сандра.
— Вы очень красивы, — заметил король. — Как ваше имя?
— Сандра. Но вы должны называть меня просто богиней. Сандра могут называть меня только боги.
— Ну, ну, — примирительно произнес Да Гама. — Будем друзьями. К чему все эти церемонии. Я все-таки король. Хотите, можете называть меня просто Крис.
— Нет, — твердо отрезала Сандра. — Я буду звать вас Да Гама. Кстати, откуда у вас это имя?
— Я Кристофер Да Гама, король Амельтео, прямой потомок Кристофера Да Гама, родного брата Васко Да Гама.
— А на каком основании вы так считаете?
— На том основании, — воскликнул король, — что все это записано в летописи Амельтео. Она передавалась из поколения в поколение в течение четырех веков.
— Или мне изменяет память, или ваша летопись лжет, так как Кристофер Да Гама, родной брат Васко Да Гама, был разбит мусульманами и погиб вместе с четырьмя сотнями своих мушкетеров. В конце концов Кристофер Да Гама был обречен на мучительную гибель в пустыне.
— Наша летопись говорит правду, — возразил король, — потому что Кристоферу с половиной своего отряда удалось спастись. Мусульмане оттеснили их на юг, и они обосновались здесь. Они поработили местных туземцев и жили припеваючи. В течение первого столетия они и их потомки выстроили этот замок, но мусульмане осели неподалеку и совершали постоянные набеги на Амельтео. Их потомки все еще здесь и нападают на нас, за исключением тех случаев, когда на них нападаем мы.
— Амельтео! Это название кажется мне знакомым, — задумчиво произнесла Сандра, — но я никак не могу вспомнить, где я слышала его.
— Так называлась страна, откуда пришел Да Гама, — важно сказал король.
— Вспомнила, — воскликнула девушка. — Это провинция в Португалии.
— Португалия! — произнес король. — Да, это название встречается в нашей истории. Я давно собирался выйти отсюда и, завоевав весь мир, найти Португалию. Но нам и здесь, в Амельтео, очень неплохо.
— Думаю, вы мудры. Действительно, не стоит тратить время на покорение мира. Да, а тех мусульман вы покорили?
— Конечно, нет! — живо откликнулся король. — Если бы мы их покорили, то не с кем было бы воевать, и жизнь стала бы очень скучной.
— Наверное, так думают властители всех времен и народов, — заметила Сандра. — А сейчас, Да Гама, вы можете идти, я хочу отдохнуть.
Полуприкрыв глаза, король рассматривал ее.
— Ухожу, ухожу, — сказал он, — но мы станем друзьями, очень близкими друзьями. Хоть вы и богиня, но все-таки остаетесь женщиной.
Когда король вышел из комнаты, в коридоре его встретил Руиз.
— Что вы здесь делаете, Крис? — недовольно спросил епископ.
— Вы опять за свое, — начал Да Гама, — со стороны может показаться, что король здесь вы. Разве это не мой замок? Разве я не могу ходить, где пожелаю?
— Я вас знаю, Крис. Держитесь от богини подальше, я видел, как вы пожирали ее глазами.
— В чем дело! — возмутился Да Гама. — Я — король! Я сижу между богом и богиней! Я так же свят, как и они! Значит, я всегда прав.
— Прекрасно, — воскликнул Руиз, — но вы так же, как и я, знаете, что этот мужчина не бог, а женщина — не богиня. Правда, не знаю, каким образом судьба сбросила его к нам с небес, но уверен, что он так же смертен, как и мы с вами. Вы просто решили, что, контролируя его, вы сможете контролировать церковь, а тот, кто руководит церковью, тот и правит страной. Вы боитесь меня, и вам пришла в голову мысль заполучить себе бога, чтобы удвоить силу. Теперь у нас и бог, и богиня, но они будут приносить пользу не вам, а мне. В конце концов народ верит им, и, если я сообщу толпе, что вы оскорбили богиню, вас разорвут на части. Вы прекрасно знаете, Крис, что народ вами недоволен, и есть немало влиятельных людей, считающих, что Серра будет лучшим королем, чем вы.
— Тс-с-с! Не говорите так громко, нас могут подслушать. Не будем ссориться, Педро. У нас есть общие интересы. Если Озорис да Серра станет королем, то Руиз может умереть при загадочных обстоятельствах, а епископом станет Квесада. Он может стать епископом еще во время моего правления.
Руиз скептически улыбнулся, но было заметно, что он напуган. Затем он взял себя в руки и дружески хлопнул короля по плечу.
— Не будем ссориться, Крис, — сказал он, — я лишь беспокоился о нашем общем благополучии. Вы, конечно, король, а король всегда прав!
XII
В ПЛЕНУ У ЛЮДОЕДОВ
Гонтри не спалось в ту ночь, когда к ним с неба донесся грозный голос. Они услышали его один раз, но всю ночь голос звучал в ушах Гонтри. И, проснувшись, он первым делом подумал о зловещем предупреждении.
Крамп и Мински были уже на ногах.
— Нам необходимо переменить место, — сказал Крамп, — и сегодня во что бы то ни стало нужно подстрелить хоть какую-нибудь дичь.
— Как ты думаешь, что это было? — спросил Гонтри.
— О чем ты? — задал встречный вопрос Крамп.
— Этот ночной голос…
— Откуда мне знать.
— Он говорил на суахили, но не похоже, что это туземец, — продолжал Гонтри. — Он приказал нам вернуться иначе мы погибнем.
— И как это голос может убить тебя? — съязвил Мински.
— Это не просто голос, — упорствовал Гонтри, — за этим кроется что-то сверхъестественное.
— Заткнись, — крикнул Крамп. — Мы идем дальше.
— А куда пойдешь ты? — спросил Гонтри, обратившись к Мински.
— Как куда? — ответил тот. — Конечно же в горы Рутури.
— В таком случае мне с вами не по пути, — сказал Гонтри, — с меня хватит, я возвращаюсь.
— Я всегда подозревал, что ты не только дурак, но и трус, — презрительно бросил Крамп.
— Думай, что хочешь, — ответил Гонтри, — но я возвращаюсь.
— Отлично. Теперь вознаграждение поделим на двоих.
— Мертвым деньги ни к чему, — парировал Гонтри.
— Замолчи! — рявкнул Мински.
— И вали отсюда! — добавил Крамп.
— Ну, я пошел, — сказал Гонтри и, взяв винтовку, двинулся на юг.