реклама
Бургер менюБургер меню

Джулия Принц – Младшая пятая жена дракона желает развестись (страница 9)

18

– Я хотела бы прогуляться за стены дворца. Это… полезно для…

– Это полезно для здоровья, – глубокомысленно кивает он (видимо, всё ещё помня о моей смертности и старости).

Дракон, как бы в задумчивости, проводит горячей ладонью по моей обнажённой шее и его пальцы заинтересованно пробираются ниже…

– Какая у тебя нежная кожа, – вовсе не шепчет дракон, и слуги вокруг, как по команде, отворачиваются.

Горячие губы супруга на моей шее заставляют меня вздрогнуть, и дракон удовлетворённо урчит и продолжает осыпать меня поцелуями.

– Ваше Величество, – я откидываюсь дальше на подушки, в попытках увернуться от столь нежданных ласк.

– Что такое? – Супруг наконец отрывается от моей несчастной шеи и с удивлением смотрит на меня.

– Моя просьба…

– Да погуляй, конечно, – бросает он разрешение и вновь тянется ко мне, но уже не к шее, а к губам. Я едва успеваю выпалить свою просьбу полностью, фактически в губы дракона.

– Я хочу посетить родной город, ваше Величество!

Супруг от моего напора в удивлении замирает, и я, воспользовавшись ситуацией, быстро продолжаю:

– Умоляю вас, позвольте мне, будьте так милосердны, я же… умираю. Мне хотелось бы напоследок увидеть родных…

И теперь уже я бросаю взгляд на морскую принцессу. Та стоит так же отрешённо с опущенным взглядом, но как-то чувствуется, что она слушает наш разговор.

Царь Шень заметил мой взгляд и оценил показное отсутствие реакции пленницы.

– Ну хорошо!

Он властно хватает меня за талию и, притягивая к себе, пристально смотрит мне в глаза.

– Если выдержишь, поедешь завтра. Навестить. Родных.

И мои губы накрывает яростный поцелуй.

Это было неожиданно. И… захватывающе, но больше мокро. А ещё очень долго. Даже губы заболели, и не только…

Оторвавшись от меня, дракон смотрит с каким-то злым любопытством.

– Ну что? Поедешь?

Я скромно опустила глаза, расправила свои одежды (этим заодно отодвигаясь подальше от дракона):

– Если ваше Величество позволит.

Дракон громко расхохотался.

– Теперь я точно не дам тебе развод!

Дракон, слава Великой Матери (видимо, она всё-таки смилостивилась надо мной), ушёл, забрав с собой всю свиту. Мы остались втроем: я, принцесса и Сунь-Ань.

– Всё это представление ради вас, Келан, – царственная пленница попросила её называть этим именем: сказала, что злых духов так можно отгонять, я же подозреваю, что изменение имени связано с политическими мотивами (зависит от того, как пройдут переговоры, если что, то – в услужении была не принцесса, а просто какая-то Келан).

– Не думаю, что сегодня представление только ради меня, – спокойно ответила она, – подозреваю, вы сами по себе тоже заинтересовали царя Шеня.

– И это печально.

– Я, конечно, поставлю защиту и буду охранять вас ночью, но… – Сунь-Ань сокрушённо покачала головой, – не факт, что доживёте до утра.

– Почему? – удивление принцессы выглядело искренним, – Царь же продемонстрировал вам своё внимание. Все во дворце должны благоволить вам.

– Разве у вашего брата нет гарема?

– Есть.

– Разве жёны и наложницы не сражаются за его внимание?

Тут принцесса задумалась:

– Наверное, сражаются.

– Тут идёт настоящая война за внимание Супруга. Мне удавалось держаться в тени, но после всего этого… – я махнула в сторону разорённого сада, – жёны отомстят мне.

– И не получится свалить всё на меня?

– Жёны дракона умны, они понимают его интересы, но устранить смертную на всякий случай… Это им покажется целесообразным.

– В таком случае и меня могут… как вы сказали, устранить.

– Вы в безопасности, – покачала я головой, – несмотря на унизительный спектакль, за вами стоят политические аспекты. Наверняка ваш брат сейчас ведёт переговоры. Так что даже старшие жёны не посмеют вас тронуть.

Мы сидели в доме в общей комнате и ждали. Нехорошего ждали. Но пока ничего не происходило. Ждать неизвестной беды довольно утомительно, так что в конце концов принцесса пошла спать, а Сунь-Ань осталась на страже. Я тоже попыталась заснуть, но мне не дали.

Можно сказать, по уже сложившейся традиции, ко мне ночью пришёл принц Цин Шень.

– Всё прошло великолепно! – радостно поприветствовал он меня.

– Уверяю вас, я не старалась.

Принц проигнорировал мой пессимизм:

– Боитесь?

Я мрачно посмотрела на отвратительно весёлого дракона:

– А зачем вам всё это нужно? Может, поделитесь?

Дракон усмехнулся:

– Пожалуй, воздержусь.

Я кисло посмотрела на него.

– А я вот полезный подарочек для вас припас.

И принц вытащил из рукава дракона.

Точнее, маленького пузатого золотистого дракончика, по сути, пухлую ящерку.

– Это домовой хранитель! – гордо провозгласили мне, но видя, что я продолжаю кисло смотреть даже на такой чудесный подарок, пояснил, – семейная ценность, между прочим!

– Замечательно! Теперь, если меня с ним застукают, то могут казнить за воровство из царской сокровищницы!

– Не застукают, – благодушно ответил мне принц.

– Да вы сама доброта!

– Не переживайте так, если вас поймают, скажете, что нашли его у себя в саду. Хранители частенько убегают развлечься.

– Конечно! А почему он до сих пор у меня, как я объясню? Скажу, что он ко мне привязался и сам не хочет уходить?

– Отличная идея, Пятая Госпожа! – принц Цин явно надо мной издевался.

А его сомнительный дар меж тем повёл кожаным носиком, навострил довольно-таки длинные для его маленького тельца уши и, легко оттолкнувшись лапами от рук принца… полетел. Точнее сказать, красиво спланировал на пол и быстро засеменил короткими ножками в сторону выхода.

– Ловите его! – вскричала я и бросилась за дракончиком.

Тот же, и не думая останавливаться, бежал куда-то в сторону моего кабинета. И не обращая внимания на мои крики, быстро вскарабкался по стене вверх, по потолку и там замер.