реклама
Бургер менюБургер меню

Джулия Кун – Академия Рейвенхолл. Тайная магия (страница 30)

18

Мой взгляд на какое-то время задержался на списке чатов. Раньше Энни почти всегда находилась в самом верху, но сейчас постепенно сползала вниз. После моей лжи она больше не писала и не звонила. Но, несмотря на практически непреодолимую потребность написать ей, я знала, что так будет лучше.

– Кстати, что ты планируешь надеть сегодня вечером? – оборвала мои мрачные раздумья Эланор и тем самым напомнила о предстоящем ужине с Рейвенвудами, мысли о котором я целый день успешно заталкивала в самый дальний уголок сознания.

– Не знаю, – с досадой вздохнула я, стараясь не обращать внимания на зарождающуюся нервозность, но на этот раз безуспешно.

– Зато я знаю.

Фея захлопнула книгу, вскочила с постели, чуть не споткнувшись о Миссис Чернику, которая лежала на коврике между кроватями, и открыла дверцы своего шкафа.

– Как тебе это? – Эланор вытащила элегантное черное платье А-силуэта с длинными рукавами. Лавандовые глаза сверкнули, когда она вручила его мне.

Я благодарно кивнула. А когда примерила наряд, поняла, что он просто идеален. Бархатистая ткань облегала изгибы моей фигуры словно вторая кожа. Потом я надела подходящие к нему черные балетки. Волосы приподняла и заколола серебряной заколкой, оставила лишь пару прядок своей рыжей гривы, которые красиво обрамляли лицо. Образ дополнили серьги-кольца и старинная цепочка с кулоном в форме сердца, которая принадлежала моей маме. Тушь для ресниц подчеркнула зеленые глаза, и веснушки тоже предстали в выгодном свете. Глядя на свое отражение в зеркале, я чувствовала себя по-настоящему красивой. Потому что, в отличие от сегодняшнего утра, круги под глазами сейчас было практически не видно. Возможно, причина тому – литры колы, которые я выпила за день.

Незадолго до семи я уже стояла около дома Рейвенвудов и беспокойно дожидалась бабушку. Миссис Чернику решено было оставить с Эланор, торжественно пообещавшей хорошо за ней присматривать.

В соседней библиотеке еще горел тусклый свет. Сопротивляясь искушению заглянуть туда и вдохнуть знакомый аромат книг, я сконцентрировалась на дворе академии. И всего пару минут спустя в поле моего зрения появилась бабушка. На ней было украшенное цветами платье длиной до щиколоток, поверх которого она накинула зеленую мантию оттенка мха.

Остановившись передо мной, бабушка просияла.

– Выглядишь просто очаровательно! – Она протянула ко мне руки и крепко обняла.

– Ты тоже, бабуль, – с улыбкой откликнулась я.

Она слегка наклонила голову в знак благодарности, после чего подошла к дому и позвонила в дверь.

У меня резко подскочил уровень нервозности. Единственное, чего я хочу, – это чтобы вечер как можно скорее закончился.

Когда дверь открылась, перед нами предстал мистер Рейвенвуд в шикарном сером костюме.

– Добро пожаловать. Пожалуйста, заходите.

Пока он отвечал на мое рукопожатие, взгляд мужчины упал на мамину цепочку. На краткий миг мне показалось, что у него в глазах вспыхнуло давно забытое воспоминание. Однако затем он слегка качнул головой и натянуто улыбнулся. Широким жестом директор предложил нам пройти вперед.

Бабушка любезно кивнула, и мы вместе вошли в дом. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что интерьер здесь богатый и лаконичный. На стене в коридоре одиноко висела картина с белыми полосами на черном фоне. Единственный предмет, указывающий на то, что мы находились в жилом доме, а не в галерее, – большой черный рояль, стоящий в комнате слева от нас. На несколько секунд я заслушалась гармоничными ангельскими звуками клавиш, которые ритмично опускались и поднимались сами по себе. Однако потом поспешно оторвала от них взгляд и последовала за бабушкой и хозяином дома в светлую столовую с многочисленными портретами на стенах.

– Как здорово, что вы пришли! – Миссис Рейвенвуд, которая уже сидела за большим столом вместе с Джейсоном, поднялась, чтобы заключить нас в крепкие объятия.

Ее внук тоже встал и пожал моей бабушке руку в знак приветствия. Но когда он подошел ко мне, возникла неловкость. Я не знала, как себя с ним вести. О том, чтобы просто протянуть ему руку, после того как вчера мы так сблизились, даже думать было смешно. Чтобы выйти из неудобного положения, я лишь быстро махнула рукой и выпалила: «Привет». Что в итоге сделало ситуацию еще более неловкой, чем она уже была. Уж что-что, а садиться в лужу я умела блестяще.

– Пожалуйста, присаживайтесь, – обратилась к нам миссис Рейвенвуд.

Мы с бабушкой опустились на стулья напротив миссис Рейвенвуд и Джейсона. Мистер Рейвенвуд занял место во главе стола и, прочистив горло, обвел нас взглядом.

– Очень рад, что вы приняли наше приглашение. Миссис Кэмпбелл, вы настоящее сокровище для нашей академии. Ваши познания в травничестве действительно поражают. На самом деле должен признаться, что я устроил эту встречу неспроста. Прежняя учительница травничества, мисс Харрис, к сожалению, больше не вернется в Рейвенхолл. Поэтому у меня к вам предложение. Не хотите ли вы занять эту должность насовсем? Тогда в общей сложности вы будете жертвовать школе всего два дня в неделю. И сможете и дальше управлять своим книжным магазином.

После слов директора бабушка просияла. Один лишь первый урок ясно дал понять, насколько ей нравится делиться своими знаниями.

– Это честь для меня.

Миссис Рейвенвуд радостно захлопала в ладоши:

– Теперь мы официально коллеги!

Отец Джейсона вновь прочистил горло и повернулся ко мне. Пару секунд он пристально смотрел на меня.

– Мисс Кэмпбелл, вы особенная юная ведьма. Не только потому, что лишь с недавних пор знаете о своем предназначении и тем не менее хорошо справляетесь. Помимо этого, вы дитя Вальпургиевой ночи и полной луны. Вам известно, что это значит?

Я отрицательно покачала головой. Почему он спрашивает о моем дне рождения?

Одной рукой мистер Рейвенвуд разгладил складочку на скатерти.

– Что ж. Говорят, что ведьмы и колдуны, которые появились на свет в Вальпургиеву ночь в полнолуние, обладают особой силой. До сих пор я встречался лишь с одной такой ведьмой. Так что вы сегодня почетный гость.

Я и особая сила? Растерявшись, я потянулась за графином с водой, чтобы потянуть время и придумать подходящий ответ. И слишком поздно сообразила, что в тот же момент его решил взять Джейсон. Его шершавые пальцы скользнули по моим, когда наши ладони обхватили прохладное стекло. Словно на автомате, я подняла на него глаза, не в силах убрать руку от графина и оторвать свои пальцы от его. Бирюзовые глаза Джейсона, на которые легла темная, почти таинственная тень, поймали мой взгляд. Он так на меня смотрел, что мое сердце забилось быстрее, а мысли смешались. Воздух вокруг нас стал тоньше, голоса тише, а комната – меньше. Как будто есть только мы. Джейсон и я.

Только когда передо мной поставили тарелку с закусками, я вернулась в реальность. Взяла графин с водой, налила себе немного, а потом передала Джейсону. Больше не глядя на него, снова повернулась к мистеру Рейвенвуду, которому все еще должна была ответить.

– Сэр, я правда не могу себе представить ничего подобного. Видите ли, сейчас мне едва удается контролировать свое колдовство, – немного неуверенно произнесла я.

Отец Джейсона с сочувствием кивнул:

– Я понимаю ваши сомнения. Вот почему тренировки с моим сыном вам так необходимы. Чтобы еще до полного раскрытия сил вы научились обращаться со своей магией. – Мистер Рейвенвуд хлопнул по плечу Джейсона, который сидел слева от него. – Кроме того, эта сила принесет вам почет и славу на полночных дуэлях, – добавил он с многозначительным блеском в глазах.

– Отец, не все горят желанием соревноваться в дуэлях, – раздраженно откликнулся Джейсон.

– В отличие от тебя, сын. Ты явно уже ждешь не дождешься следующей дуэли.

– Ты ведь так хорошо меня знаешь, – еле слышно буркнул Джейсон.

– Сэр, я слышала, эти полночные дуэли не приветствуются академией? – вмешалась я, отодвигая уже пустую тарелку из-под супа.

На лице мистера Рейвенвуда промелькнула ухмылка. На мгновение он показался мне более взрослой версией Джейсона.

– Верно. Во всяком случае, официально. Неофициально же я поддерживаю дуэли. Посоревноваться с другими учениками полезно для развития уверенности в себе.

– Каллум, пожалуйста, не забывай, насколько опасными могут быть эти дуэли, – упрекнула сына миссис Рейвенвуд.

К счастью, как раз когда он собирался ответить, подали основное блюдо. При виде запеченного картофеля с гарниром из «зеленого» салата у меня потекли слюнки.

– Джейсон, как себя чувствует Викки? Ее кошка идет на поправку? – Миссис Рейвенвуд обеспокоенно взглянула на своего внука.

– Ей лучше. Квинни в сознании, но много спит, – на одном дыхании быстро выпалил тот.

– Разумеется, уже ведется расследование и поиск виновного, – заявил мистер Рейвенвуд.

– А подозреваемый уже есть? – Прежде чем я успела себя остановить, этот вопрос сорвался с моих губ.

Отец Джейсона покачал головой:

– Нет, пока мы в полном неведении.

Миссис Рейвенвуд вздохнула:

– Надеюсь, скоро появятся новые сведения.

За столом повисла тишина, слышался только стук приборов по тарелкам.

– В этом году тоже будет формироваться комитет по Вальпургиевой ночи? – наконец поинтересовалась бабушка, когда подали десерт.

Пока первая ложка шоколадного мусса таяла у меня на языке, я нахмурилась. Комитет по Вальпургиевой ночи?