Джулия Кун – Академия Рейвенхолл. Тайная магия (страница 19)
– Лилли, все в порядке? – Эланор положила ладонь мне на спину.
Я тут же обернулась:
– Э… да. Миссис Чернике нужно подышать свежим воздухом. Думаю, мы немножко прогуляемся. – С наигранной улыбкой я встала и покинула свою компанию. И только оказавшись в холле, смогла перевести дыхание. Потом взглянула на свою собаку, которая послушно последовала за мной. – Пойдем, моя хорошая, давай погуляем.
Мы пересекли холл и через большую двустворчатую дверь вышли на улицу. Я не хотела уходить далеко от академии, однако мне необходимо было проветрить голову и избавиться от зарождающейся мигрени. Так что я шагала за Миссис Черникой по пустынному двору, окруженному высокими елями. Низко нависающие тучи предвещали дождь, а из-за крон деревьев в лесу наползал туман. Мой взгляд блуждал по каменному фасаду академии, окнам с решетчатым переплетом и в итоге остановился на здании с двумя дверьми, увитыми плющом. На одной из них крупными витыми буквами было написано «Рейвенвуд», а на второй «Библиотека». Заинтригованная, я направилась к ней. Одно лишь слово «библиотека» волшебным образом манит меня к себе. Но когда я подошла ближе, вдруг услышала голоса, разорвавшие тишину сгущающихся сумерек.
– Интересно, что там происходит? – Не дожидаясь реакции Миссис Черники, я сделала шаг к зданию.
– Что тебе здесь нужно, Кастор? – внезапно донесся из окна, от которого исходил яркий свет, рык мистера Рейвенвуда.
– Вот как после стольких лет ты встречаешь своего брата-близнеца, Каллум? – зазвучал гортанный смех.
Я осторожно заглянула в окно. Мужчина, очень похожий на отца Джейсона, стоял со скрещенными на груди руками перед стеллажом с бесчисленным множеством папок. Мистер Рейвенвуд, в свою очередь, сидел за большим деревянным столом, который был завален кучей разных бумаг и книг. Картину завершал ворон, восседавший на спинке стула. Наверно, это фамильяр директора. В отличие от ворона Джейсона, эта птица выглядела какой-то мрачной, как и ее колдун, который так же, как и мужчина у стеллажей, скрестил руки на груди и прищурился.
– Повторяю свой вопрос: что тебе здесь нужно, Кастор?
– Да просто захотелось заглянуть. – Глаза брата-близнеца злобно блеснули. Несмотря на такой же бирюзовый оттенок, как у Джейсона и его отца, от них у меня пробежала дрожь по телу.
– Ты никогда не заявляешься без скрытого мотива. Неужели правда думаешь, что меня интересуют твои игры? – Мистер Рейвенвуд встал со своего места и с грозным видом сделал шаг в сторону брата. Стоя так близко друг к другу, они казались практически одинаковыми, если бы не трехдневная щетина и коротко подстриженные волосы Кастора.
Дядя Джейсона опять рассмеялся:
– Ты так и не понял, братец. Даже спустя столько лет.
– А ты так и не смирился с тем, что из нас двоих я сильнее, – холодно откликнулся мистер Рейвенвуд.
– Ты вообще не должен был получить магию. И тебе это известно. Ты украл ее у меня!
– Все еще страдаешь паранойей, Кастор? – Директор поднял руку, и у него на ладони вспыхнул маленький световой шар. – В утробе матери магия переходит к более сильному плоду, сам знаешь.
– Именно этого никогда и не должно было…
Вдруг Миссис Черника чихнула. Вздрогнув от испуга, я пригнулась.
– Ты это слышал? – напряженно прорычал Кастор.
Меня охватила паника. Затем раздались приближающиеся шаги. Быстро схватив Миссис Чернику за поводок, я бросилась к двери в библиотеку. И с облегчением выдохнула, едва она за нами закрылась. Чуть не попались.
С колотящимся сердцем я обвела взглядом затемненное помещение. Лишь два настенных бра отбрасывали слабый свет на книги. Впрочем, его вполне хватило, чтобы убедить меня: эта библиотека – моя сбывшаяся мечта. Полкам с книгами не было видно ни конца ни края. Между ними были небольшие зоны для чтения с разноцветными креслами. В центре зала под потолком висела старинная люстра. А у высоких стеллажей в каждом ряду имелись лестницы на колесиках, чтобы доставать книги даже с самых верхних полок.
Я с благоговением прошлась вдоль первого ряда, рассматривая многочисленные тома на полках из сосны. Старые и новые книги. В хорошем и плохом состоянии.
– Просто фантастика, правда, Миссис Черника? – пробормотала я, обращаясь к своей собаке, однако в этот момент краем глаза уловила какое-то движение. Я резко остановилась и выглянула из-за угла стеллажа.
Недалеко от меня в кресле в красно-зеленую клетку, склонившись над книгой, сидел юноша. Капюшон его толстовки был низко опущен на лицо, так что я не сразу его узнала. Сделав шаг вперед, я кашлянула. Парень поднял голову, и на меня посмотрели ставшие уже такими знакомыми глаза. Бирюзовые и гипнотизирующие.
– Что… что ты здесь делаешь? – с удивлением вырвалось у меня.
– Могу спросить тебя о том же. Разве ты не должна быть на ужине? – Джейсон равнодушно взглянул на меня.
– Я уже поела, спасибо за заботу, – с сарказмом ответила я, а мой взгляд упал на книгу у него в руках. Шекспир.
– Увлекаешься классикой?
– Поймала, Шерлок. – Он захлопнул старое издание и пробормотал что-то похожее на
Книга тут же взлетела и пронеслась по воздуху в миллиметре от меня. Сбитая с толку, я посмотрела вслед томику Шекспира, который занял свое прежнее место на полке.
Поколебавшись, я снова повернулась к Джейсону, но тот, похоже, собирался просто меня игнорировать и не сводил глаз с окна. Тем не менее, повинуясь какому-то внутреннему импульсу, я решила составить ему компанию. Хоть он явно терпеть меня не может, все равно плохо оставаться одному, когда переживаешь за своего фамильяра. Поэтому я собрала всю волю в кулак и села в кресло напротив Джейсона. Миссис Черника последовала за мной и улеглась на ковре между нами. Ненадолго воцарилась тишина. Я тоже смотрела в окно. Из него открывался великолепный вид на озеро. Капли постепенно усиливающегося дождя барабанили по поверхности воды. Слышался шум ливня. Минуточку. Я в недоумении нахмурилась. Мне слышно шум ливня? Точно. Теперь я еще и почувствовала дуновение прохладного ветра. Маленькое окошко совсем рядом с эркером оказалось открыто. Я невольно поежилась, по телу побежали мурашки.
– Ты же замерзла.
Когда я снова повернулась к Джейсону, он уже снимал свою толстовку. При этом у него слегка задралась футболка, на секунду открывая взгляду обнаженный торс. Ниже пупка тянулась дорожка тонких волос. Сама того не желая, я прикусила губу.
– Вот.
– М-м-м? – тихо откликнулась я.
– Моя толстовка, надень.
Только тогда я сообразила, что Джейсон протягивал мне свою кофту.
– Э, спа… спасибо, – растерянно пролепетала я, прежде чем нерешительно ее принять. – Не стоило. – К тому же до сих пор ты был не особенно любезен, мысленно добавила я.
Он вздохнул:
– Мы же не хотим, чтобы ты в первую же учебную неделю подхватила грипп.
Я медленно кивнула и натянула темно-красное худи поверх собственной водолазки. Меня сразу окутал аромат его лосьона после бритья. Земляной, древесный, мужской. Пришлось одернуть саму себя, чтобы не зарыться в нее носом. Боже. Да что со мной такое?
– Можешь оставить ее себе.
Я ему улыбнулась:
– Спасибо.
Между нами вновь повисло молчание.
– Как ты вообще? – осторожно спросила я.
Джейсон опять отвернулся от меня, его взгляд устремился к окну.
– Тень, моего ворона, отравили. Но тебе ведь уже это известно, не так ли? Финли, главный сплетник академии, не смог держать язык за зубами и растрепал эту новость прямо в коридоре. – Парень провел рукой по растрепанным волосам, и один локон упал ему на лоб. – Миссис Смит дала Тени противоядие. В ближайшие дни она должна полностью поправиться.
– Бедная птица. Мне очень жаль.
– Мне тоже. Кто бы это ни совершил, он будет наказан. – Взгляд, который он на меня бросил, отражал всю ярость, которая, видимо, сейчас кипела у него в душе.
– Надеюсь, что все выяснится, – согласилась с ним я.
Джейсон кивнул, а потом сделал глубокий вдох.
– Тень нашла меня вскоре после смерти матери. Когда я пришел к ней на кладбище, то заметил птицу, которая сидела на надгробии. Она казалась такой же печальной, как и я. С того дня Тень меня не покидает.
Одну или две секунды я просто смотрела на него, думая о сказанном. О том, как сильно его утрата похожа на мою. И внезапно во мне проснулось ощущение понимания и тесной связи между нами.
– Я прекрасно знаю, как… – Осекшись, я плотно сжала губы.
Джейсон вопросительно и в то же время внимательно ответил на мой взгляд.
Тихо вздохнув, я дрожащим голосом заговорила.
– Я прекрасно знаю, как ты себя чувствуешь, – повторила я собственные слова. – Мой… мой папа умер три года назад. А чуть позже в моей жизни появилась Миссис Черника. И каждый раз, когда боль от этой потери грозит захлестнуть меня с головой, она оказывается рядом и поддерживает меня. – Я уткнулась взглядом в пол, чтобы он не видел подступившие слезы. Прошло столько времени, а мне все так же тяжело об этом говорить. Потому что я не хочу, чтобы люди смотрели на меня с жалостью в глазах, как это часто бывало. Единственное, что мне нужно, – это чтобы они слушали меня, когда я рассказываю им о самых замечательных моментах с ним.
Мой взгляд снова переместился на Джейсона, который провел рукой по лицу.
– Спасибо, что поделилась. Нелегко говорить о потере любимого человека. – У него в глазах вспыхнула эмоция, которую с небывалой ясностью испытывала я сама. Понимание.