Джулия Джеймс – Практика — это все (страница 31)
Лекс подняла руку.
– Это не упрек, сестренка. Просто один из тех «мамочкиных» моментов, когда я поражаюсь, что стало с маленькой девочкой, которая любила наряжаться цыганкой на Хеллоуин в мою старую одежду? – Она ласково улыбнулась. – Помнишь? Ты пять лет подряд была цыганкой.
У Пейтон не хватило духа признаться, что она наряжалась цыганкой в обноски только потому, что даже маленькой девочкой понимала – им не по карману купить маскарадный костюм.
– А сейчас ты выглядишь, словно на подиуме в Париже или что-то вроде того, – продолжала Лекс, указывая на наряд дочери.
Пейтон усмехнулась. В Париже? Вряд ли.
– Это просто рабочий костюм, – сказала она. На ней были строгие черные брюки, туфли на каблуках и свитер с V-образным вырезом. День выдался не по сезону прохладным, даже по меркам Чикаго.
– Ну, в других обстоятельствах я бы отметила, что денег, уплаченных за этот твой «просто рабочий костюм», наверное, хватило бы, чтобы кормить десять моих девочек целую неделю, – не удержалась Лекс, вспомнив женщин, нашедших временный приют в кризисном центре, в котором она работала в Сан-Франциско. – Но раз уж у нас осталось совсем мало времени – и ради приятного обеда, разумеется, – я прикушу язык и скажу только, что ты выглядишь стильно. Очень модно, как юрист экстра-класса.
С этими словами Лекс отсалютовала Пейтон «мимозой» и сделала глоток. Будь здорова.
Случалось, Пейтон недоумевала, откуда в ней этот сарказм, – что ж, ответ получен.
Лекс подняла глаза на сотрапезницу.
– Что?
– Извини. Теперь у меня особенный «дочерний» момент. Гадаю, когда именно я превратилась в свою мать.
Лекс улыбнулась:
– Ах, сестренка, это самая милая вещь, которую ты когда-либо мне говорила. И поэтому я не стану лишний раз напоминать, что корове пришлось умереть ради твоей сумки.
Пейтон возвела глаза к потолку.
«Эта женщина рожала меня восемнадцать часов, – напомнила она себе. – Без анестезии».
– Давай сменим тему, – предложила она матери.
Пейтон расспросила о Стивене и его дочерях, примерно одного с ней возраста, которые жили с мужьями в Лос-Анджелесе. Мать поведала о своих трудах в кризисном центре, об обстоятельствах, которые привели туда некоторых новых обитательниц, а потом – проявляя редкий интерес – даже задала пару вопросов о том, как идут дела на работе. Пейтон отвечала в общих чертах, не видя необходимости углубляться в перипетии с партнерством, поскольку на этом фронте перемен пока не наблюдалось. Вместо этого она привела несколько занятных случаев из своей практики и даже вызвала у матери смех, рассказав о двухметровой фотографии пениса, представленной в качестве вещественного доказательства на недавнем заседании.
– Двухметровый пенис, говоришь? Такой заставит сгореть от стыда все, что я прежде видела. – Лекс хитро взглянула на Пейтон. – Послушай, я тебе рассказывала о парне, которого встретила в Вудстоке?..
Пейтон оборвала взмахом руки.
– Нет. И не надо.
Когда дело доходило до обсуждения вопросов секса, без свободомыслия матери вполне можно было и обойтись.
Лекс откинулась на стуле, расстроенная, что не удалось ввернуть тот давний случай.
– И когда ты успела стать такой ханжой?
Пейтон с ужасом осознала, что сию минуту произошло. Она стала Лейни.
– Не думаю, что нежелание слушать истории про свободную любовь собственной матери… делает меня ханжой, – возразила она.
– Хорошо, тогда поговорим о тебе, – парировала Лекс. – Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
Пейтон все выходные спорила сама с собой, стоит ли рассказывать матери об Идеальном Чейзе. Он отсутствовал в городе – навещал родителей в Бостоне – и, хотя собирался вернуться сегодня, планировал провести этот вечер с друзьями. Поэтому вопрос о знакомстве Чейза и Лекс не стоял.
Странный поворот: наконец-то Пейтон сблизилась с мужчиной, в котором даже ее мать затруднилась бы отыскать изъян, и все же она боялась предъявить его. Возможно, просто опасалась сглаза.
– На самом деле, я как раз начала встречаться с одним человеком пару недель назад, – призналась Пейтон. – Тебе бы он понравился.
Она продолжила описывать Чейза и опять поразилась, какой же он отличный парень. И, будучи логичной и прагматичной натурой, в очередной раз признала, что Чейз – тот редкий мужчина, которого ни в коем случае нельзя упускать, даже если сейчас не самое удачное время для новых отношений. Даже если в данный момент ее отвлекают совсем другие вещи.
Имеется в виду работа, разумеется.
* * * * *
Покидая ресторан, Пейтон с матерью остановились в гардеробе. Не по сезону прохладная погода предоставила Лекс превосходную возможность толкнуть очередную обличительную речь по поводу недальновидной политики, хищнической экономики и глобального изменения климата. Получив пальто и одной рукой вручая гардеробщику чаевые, Пейтон бездумно кивала – да, да, результаты научных исследований скрываются; конечно, правительство сводит на нет все усилия; разумеется, тайные планы нефтяного лобби претворяются в жизнь; увы, планета движется к неминуемой катастрофе. В другой руке Пейтон держала элегантно упакованную внушительных размеров коробку. Мать настояла на том, чтобы забрать несъеденное для «людей без жилья» (Лекс отказывалась употреблять слово «бездомные»), замеченных ею по дороге к отелю.
Пейтон сражалась с громоздкой коробкой, пытаясь попасть в рукав пальто. Она старалась нащупать его за спиной, продолжая изображать интерес к лекции матери, когда кто-то подхватил одежку и аккуратно натянул ей на плечи.
Благодарная за помощь, Пейтон обернулась…
И неожиданно обнаружила, что смотрит на Джей Ди.
Она вспыхнула. Почему – непонятно.
– О, привет.
– Привет, – улыбнулся он.
– Это ты.
– Это я.
Пейтон вдруг почувствовала необходимость завести обычный ни к чему не обязывающий разговор.
– Так ты тоже пришел сюда пообедать, – сказала она оживленно. – Говорят, в День отца здесь подают лучший обед в городе.
– А ты здесь с семьей? – поддержал беседу Джей Ди. Казалось, ему действительно любопытно.
Прежде чем Пейтон смогла ответить, она услышала за спиной слегка натужное покашливание. Черт, это же Лекс. Совсем о ней забыла.
Обычно Пейтон старалась прочесть желающим познакомиться с ее матерью предупредительную лекцию: какие темы не следует затрагивать в разговоре, какую одежду нельзя надевать и, если речь шла об обеде, какие продукты не надо есть. Если же она собиралась представить матери мужчину, то ему требовался дополнительный тренинг в течение по меньшей мере пары дней. И не смотря на все приготовления, даже нормальные, готовые к сотрудничеству люди редко уходили невредимыми, столкнувшись с Лекс.
Из-за спины Пейтон раздался новый, еще более требовательный приступ кашля.
Джей Ди и ее мать ни в коем случае не должны были встретиться.
А если уж встретились, Пейтон никаким боком не хотела находиться поблизости. Она пожирала глазами дверь. Может, еще не поздно сбежать?
Джей Ди подсказал:
– Эээ, Пейтон? По-моему, кто-то пытается привлечь твое внимание.
О, черт побери. Пейтон обернулась, наткнулась на свирепый взгляд матери – никто не задвинет Лекс Кендалл в угол – и неохотно представила:
– Джей Ди, познакомься с моей матерью, Лекс Кендалл. Мама, это Джей Ди Джеймисон. Мы с ним работаем в одной компании.
Пейтон наблюдала, как Джей Ди вежливо пожимает руку матери. Их встреча вызывала какие-то странные ощущения. Пейтон попыталась быстренько придумать безопасную тему для беседы. Общие интересы? Ничего не приходило в голову. Ноль.
Лекс внимательно осматривала Джей Ди, изначально проявляя подозрительность. Наверняка мать мысленно взяла на заметку дорогой покрой его брюк, отличное качество темно-серой рубашки и небрежную элегантность, с которой он носил пиджак без галстука.
– Счастлив познакомиться, миссис Кендалл, – произнес Джей Ди.
Пейтон поморщилась. Уже провал, в первой же фразе. Лекс Кендалл не была «миссис», она оставила девичью фамилию даже после замужества.
Джей Ди улыбнулся ее матери, очевидно, не подозревая, на какую скользкую почву ступил.
– Надеюсь, вам и мистеру Кендаллу понравился обед?
О нет! Пейтон увидела, как сверкнули глаза матери.
– Что ж, Джей Ди… правильно? – отозвалась Лекс тоном, к которому другого определения, кроме как «высокомерный», не подобрать. – Если не принимать во внимание ту вопиющую патриархальную косность, с которой вы предположили необходимость присутствия мужчины как главы семьи, то да, мне понравился обед.
Пейтон раздраженно закатила глаза.
– Он просто проявил вежливость, мама.
Она послала Джей Ди извиняющийся взгляд, ожидая, что тот оскорбится, рассердится, разозлится – или все это вместе взятое.