Джой Филдинг – Не делись со мной секретами (страница 55)
— А что же мне было делать?
— На этот вопрос я не смогу ответить.
— Не смогла ни на что решиться и я, — призналась Джесс.
— Чем он занимается?
Джесс почувствовала нотку напряженности в голосе Дона, хотя он и старался говорить непринужденно. И это тронуло ее.
— Торговый работник.
— Торговый работник? — Он не старался скрыть своего удивления. — Что же он продает?
— Обувь. — Джесс откашлялась. — Не заносись, Дон, — быстро добавила она. — Ничего нет плохого в том, чтобы продавать обувь. Ты же знаешь, что отец тоже начинал торговым работником.
— Адам Стон не так молод для человека, начинающего свой трудовой путь, — заметил Дон.
— Ему нравится его работа.
— Так нравится, что он напивается до отупения и отключается?
— Я не уверена, что одно имеет какое-то отношение к другому.
— Тогда почему же это случилось, с
— Возражение. Вопрос наводит на мысль о выводе.
— Возражение не принимается. Свидетель должен ответить на этот вопрос.
— Я не полюбила его, — заявила Джесс.
— Свидетель может сесть на свое место, — сказал Дон, и Джесс наклонила голову в знак признательности.
— Итак, как обстоят дела нынче в престижной юридической фирме «Роджерс, Дональдсон, Бейкер и Шоу»? — спросила она, вспомнив, как он помахал ей на прощанье с порога квартиры в то утро.
— Все в полном порядке.
— Не слышу особого энтузиазма.
— Обстановка изменилась.
— Правда? В каком смысле?
— Ну, когда я впервые поднялся на палубу этой фирмы, там было всего десять человек, — объяснил он. — А теперь больше двухсот. Очень большая разница хотя бы в этом.
— Но ты же хотел, чтобы фирма росла, становилась крупнейшей и лучшей, — напомнила она ему.
— Лучшей — да. Но не обязательно крупнейшей.
— Стало быть, «больше» не обязательно означает «лучше»?
— Совершенно правильно. Разве Мастерс и Джонсон[1] ничему не научили тебя?
Она засмеялась.
— Известно ли тебе, что они разошлись?
— Мастерc и Джонсон?
— Потрясающе, правда? — Джесс удивлялась тому, как это они вышли в разговоре на тему секса, смотрела в окно на густо валивший снег. — Но если не считать размеров, чем еще ты недоволен в своей фирме?
— Все стало гораздо более стяжательским, чем было раньше, что, я думаю, вполне естественно в наше время, — продолжал Дон. — Никто ни о чем особенно не беспокоится, лишь бы обтяпать свои делишки. Думаю, что за последние годы характер фирмы изменился. Не к лучшему.
Джесс улыбнулась. Говорил он о том, что фирма больше не отражала характер его собственной сильной личности, так, как это было в начале его работы в ней, когда он был одним из десяти, а не из двухсот.
— А как можно повлиять на все это?
Дон склонил голову, как он делал обычно, когда что-нибудь серьезно обдумывал.
— Не думаю, что тут
— И ты готов так поступить?
— Я подумываю об этом.
— А что будешь делать?
— Начну все сначала, — сказал он с приливом душевной теплоты от этой мысли. — Возьму с собой нескольких наиболее умелых ребят, найму еще кое-кого. Открою небольшую фирму в микрорайоне, где живут родственники и знакомые. Ты знаешь такие места из кирпичных зданий, стены которых украшены вьющимися растениями. Пару секретарш, пару совмещенных ванных с туалетом, небольшую кухоньку в глубине. Как, хочешь присоединиться?
— Что?
— Может быть, я высказал заманчивую идею. Как она тебе нравится, Джесс? Как, с твоей точки зрения, звучит такое сочетание, как Шоу и Костэр?
Джесс рассмеялась, но только потому, что не знала, как еще отреагировать на это.
— Подумай об этом, — сказал Дон и подошел к окну. — Похоже, что нам сегодня не выбраться отсюда после обеда.
— Что? — Джесс вскочила и подошла к нему.
— Снегопад не унимается. Похоже, что пурга разыграется еще сильнее. Ветер усиливается. Я бы не хотел, чтобы в дороге нас захватила метель.
— Но мне же надо вернуться домой!
— Я отвезу тебя домой. Но не сегодня после обеда. Может быть, нам придется подождать до ужина. — Он прошел в другую, большую половину соснового коттеджа, служившую кухней, и открыл морозильник. — Я заморозил тут пару отбивных. Мы их сейчас поджарим, откроем еще бутылочку вина, позвоним в дорожную патрульную службу, узнаем, какая обстановка на дорогах. Джесс, не волнуйся, — сказал он ей. — В самом худшем случае, если мы не сможем выбраться сегодня отсюда, я обещаю, что доставлю тебя в город к началу заседания суда. Даже если мне придется везти тебя на лыжах. Идет? Можешь ты успокоиться?
— Только частично, — ответила она.
— Вот это молодчина, моя девочка, — воскликнул Дон.
Остальную часть дня Джесс провела за телефонными разговорами. Медицинский эксперт пока что не мог сообщить ничего нового. Вскрытие Конни Девуоно еще не закончили, а выводы исследований станут известны не раньше, чем через несколько дней.
Нейл Стрейхорн связался с Барбарой Коэн и сыщиком Мэнсфилдом. Им удалось выявить названия двух клубов для стрелков из лука в окрестностях Чикаго и еще четырех таких клубов в радиусе ста миль от города. Полиция уже занялась тем, чтобы провести соответствующие расспросы. К счастью, все клубы в воскресенье оказались открытыми, правда, два из них закрылись несколько раньше из-за снегопада и туда не удалось дозвониться. Согласно указаниям, сведения будут переданы завтра утром в полицию. Нейл позвонит ей, как только поступят какие-нибудь данные.
Джесс мысленно восстановила в памяти вопросы, которые она задаст Терри Вейлсу. Дон был прав, признала она, наблюдая, как он возился с приготовлением ужина на кухне. Она как никогда хорошо была готова к судебному процессу. Ей не нужны были заранее исписанные бумажки. Она знала на память вопросы и возможные ответы, которые могут последовать. Единственное, что от нее теперь требовалось, — это вовремя попасть на заседание суда.
— По радио только что сообщили, что снегопад закончится в полночь, — сказал Дон, вручая ей бокал красного вина, прежде чем она начала протестовать. — Предлагаю заночевать здесь, хорошенько выспаться, а в шесть утра отчалить. В городе мы будем не позже половины восьмого, и у тебя останется достаточно времени, чтобы подготовиться к рассмотрению дела.
— Дон, это невозможно!
— Джесс, вряд ли у нас есть выбор.
— Но что будет, если снегопад не прекратится к полуночи? Что случится, если утром мы не сможем выехать?
— Тогда Нейл попросит о переносе заседания, — просто ответил Дон. — Джесс, ты не виновата, что выдалась такая погода.
— А если мы уедем прямо сейчас?
— Тогда, возможно, мы проведем ночь в сугробе. Но я готов рискнуть, если ты этого хочешь.
Джесс смотрела в окно на разыгравшуюся пургу. Она должна была признать, что ехать куда бы то ни было в такую погоду было настоящим безумием.
— Скоро ли мы будем ужинать? — спросила она.
— Звонил сыщик Мэнсфилд, — сказала Джесс, отодвинув от себя по белому пушистому ковру телефонный аппарат, рассеяно наблюдая, как пляшет огонь в камине, языки которого напоминали гремучих змей, готовых в любой момент ужалить. — Ни в одном из клубов любителей лука и стрел, с которыми они связались, они не напали на след Терри Вейлса.
— Показывали ли они его фотографию?
Джесс кивнула.