реклама
Бургер менюБургер меню

Джованни Боккаччо – Филострато. Охота Дианы (страница 8)

18px
Прозревши греков доблесть глубоко, Как и сограждан долгое терпенье, Смекнул, что после длительной войны Трояне гибели обречены. Себе провидец чаял оберега И тайно порешил покинуть град. Он час и место выбрал для побега, Направившись туда, где супостат. Его встречали радостно средь брега, Всяк перебежчику такому рад, Ждал от него советов мудрых, дельных В случайностях, в опасностях смертельных.

Как Крисеида пришла извиняться перед Гектором за поступок своего отца.

По городу пронесся шум и крик, Едва об этом сведали трояне; Почто в бега ударился старик, По-разному судили горожане, Но все недобро; ропот тут возник, Изменник-де теперь во вражьем стане, И в Трое многие сошлись на том: Пойти предать огню Калхасов дом. В такой невзгоде дочь сего провидца Одна в дому оставлена была Без вести об отце; а та вдовица Красой сугубо ангельской цвела, Как из людей никто на свете, мнится; Звалася Крисеидой и слыла Пригожей, честной, мудрой, кроткой нравом, Под стать троянским женам величавым. Как только шум услышала она Из-за отцова бегства, вся в тревоге, В отчаянье и в ужасе, бледна, Помчалась прямо в царские чертоги, Слезами всех разжалобив сполна, Там Гектору она упала в ноги, Вину отца ей отпустить прося, О милости моленье вознося. Тот милосерд, однако грозен с виду; Увидев плачущую красоту, Стал утешать воитель Крисеиду И молвил, проявляя доброту: «Хоть и нанес нам твой отец обиду, Бежав к врагам, забудь про маяту, Ты не тревожься, пребывай в покое И сколько хочешь оставайся в Трое. Ты чести удостоишься от нас И милости такой, как подобает, Как если бы и не бежал Калхас; Пусть по заслугам Зевс его карает». Она благодарит его тотчас, Еще раз хочет – Гектор возбраняет. Поднявшись, возвратилась в свой чертог, Найдя успокоенье от тревог. Жила в том доме скромно и счастливо Покуда в Трое быть ей довелось. В привычках, в жизни благостной на диво, Ей хорошо с соседями жилось, К тому же, честной и благочестивой, Заботиться о детях не пришлось — Их не было; людьми была любима, Кто знал ее, и повсеместно чтима.

Принося жертвы в храме Паллады, Троил насмехается над влюбленными и в тот же миг влюбляется сам.

Война утихла между тем едва ль, И греками теснимые трояне В свой город отступили, как ни жаль,