18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джонатан Свифт – МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №3, 2016(18) (страница 56)

18
'In every age and clime we see, Two of a trade can ne'er agree. Each hates his neighbour for encroaching; Squire stigmatises squire for poaching; Beauties with beauties are in arms, And scandal pelts each other's charms; Kings too their neighbour kings dethrone, In hope to make the world their own. But let us limit our desires; Nor war like beauties, kings, and squires! For though we both one prey pursue, There's game enough for us and you.'

СТАРУХА И ЕЕ КОТЫ. БАСНЯ

Кто водит дружбу с негодяем, Партнерами не почитаем. Матрона с девицей пройдется – И тут же сводней назовется; Увидят вдруг недобрым взглядом Милашку с потаскухой рядом, – Забудут, что скромна, – не прочь Тотчас спросить, почем с ней ночь. Друзья разносят нашу славу: Кто – как добро, кто – как отраву. Старуха – злобная карга Сидит сморчком у очага, Иссохла, как корявый сук, Лишь вздуты вены тощих рук; Ей паралич трясет мозги, В глазах – безумные круги, Комком во рту сварливый бред – Старухе восемьдесят лет. Вокруг мяучат сотни ртов Голодных до смерти котов. Мяуканьем раздражена, Слюною брызгает она: «Что раскудахтались, чертяки, Вас содержу, кормлю, однако, Вы, черти, дьявольское племя, Меня дурачите все время. Я вам обязана, что вечно Толпа мальцов орет беспечно. Давно мне труден каждый шаг, Дверной порог – мой злейший враг. Попряталась прислуга в страхе, Что накричу на них, – неряхи, Булавкой мне кровавят зад, За титьку цапнуть норовят». «Тебя послушав, – всех любя, Святой бы вышел из себя, – Ответил кот. – Давно известно, Нас моришь голодом бесчестно. За что в твоем дому безвинно Живем, как клятая скотина! Служить карге – позор до смерти, Мы для нее лишь бесы, черти; Нас травят, видно, неспроста – Мол, девять жизней у кота».

THE OLD WOMAN AND HER CATS. A FABLE

Who friendship with a knave hath made, Is judged a partner in the trade. The matron who conducts abroad A willing nymph, is thought a bawd;