Джонатан Франзен – How to be Alone (страница 14)
But all the available evidence suggests that you have become a person who’s impossible to live with and no fun to talk to. And as you increasingly feel, as a novelist, that you are one of the last remaining repositories of depressive realism and of the radical critique of the therapeutic society that it represents, the burden of news-bringing that is placed on your art becomes overwhelming. You ask yourself, why am I bothering to write these books? I can’t pretend the mainstream will listen to the news I have to bring. I can’t pretend I’m subverting anything, because any reader capable of decoding my subversive messages does not need to hear them (and the contemporary art scene is a constant reminder of how silly things get when artists start preaching to the choir). I can’t stomach any kind of notion that serious fiction is
I resist, finally, the notion of literature as a noble higher calling, because elitism doesn’t sit well with my American nature, and because even if my belief in mystery didn’t incline me to distrust feelings of superiority, my belief in manners would make it difficult for me to explain to my brother, who is a fan of Michael Crichton, that the work I’m doing is simply
TWO QUICK GENERALIZATIONS about novelists: we don’t like to poke too deeply into the question of audience, and we don’t like the social sciences. How awkward, then, that for me the beacon in the murk—the person who inadvertently did the most to get me back on track as a writer—should have been a social scientist who was studying the audience for serious fiction in America.
Shirley Brice Heath is a MacArthur Fellow, a linguistic anthropologist, and a professor of English and linguistics at Stanford; she’s a stylish, twiggy, white-haired lady with no discernible tolerance for small talk. Throughout the eighties, Heath haunted what she calls “enforced transition zones”—places where people are held captive without recourse to television or other comforting pursuits. She rode public transportation in twenty-seven different cities. She lurked in airports (at least before the arrival of CNN). She took her notebook into bookstores and seaside resorts. Whenever she saw people reading or buying “substantive works of fiction” (meaning, roughly, trade-paperback fiction), she asked for a few minutes of their time. She visited summer writers’ conferences and creative-writing programs to grill ephebes. She interviewed novelists. Three years ago she interviewed me, and last summer I had lunch with her in Palo Alto.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.