Джон Вердон – Гадюка (страница 41)
— Это того, в которого стреляли?
— Да.
Она покачала головой.
— А имя слышали где-нибудь, кроме новостей?
— Нет.
— А Ленни Лерман?
— Кто?
— Ленни Лерман, отец Сонни. Тоже убит — год назад.
— Не слышала.
— Никогда?
— Если вы не против, мне работать надо.
— Где стоял эвакуатор, когда его угнали?
Она махнула в сторону:
— Там, на улице. Перед воротами.
— И часто вы оставляете его снаружи на ночь?
— Не всегда.
Гурни повернулся к Хардвику:
— Есть вопросы к мисс Веско?
Джек кивнул на пса:
— А где был этот чёртов кобель ночью, когда эвакуатор угнали?
Что-то мелькнуло в её взгляде:
— В будке.
— Где?
Она ткнула в дальний угол трейлера, где крепилась цепь:
— Там.
— И он не сорвался, когда какой-то чужак увёл вашу машину?
— Понятия не имею, как он себя вёл. Ночью меня здесь нет.
— Жаль. Может, вам удалось бы спасти свой эвакуатор.
Она промолчала.
Гурни улыбнулся:
— Спасибо за время, мисс Веско.
Они двинулись к машине; дверь трейлера захлопнулась у них за спиной.
Хардвик цокнул:
— Лживая тварь.
— Ничего удивительного. Как насчёт «Lanka’s Specialty Foods»?
Центр Гарвилла выглядел хмуро — закопчённые кирпичные фасады давили. «Lanka’s Specialty Foods» прятался на боковой улочке, в стороне от главной. Гурни въехал на парковку «Только для клиентов» у одноэтажного здания.
— Если Ланка на месте, — сказал Гурни, — я зайду по методу, как на процессе Слейда, — посмотрим, что выйдет. Ты появишься через пару минут и присмотришь, как он реагирует. Если он вообще там.
— То есть спасать твою шкуру, если дело пойдёт плохо?
Гурни вышел, обошёл фасад. Сразу бросилась в глаза табличка с ограниченным графиком: с полудня до четырёх, только по будням. Он толкнул дверь; где-то в глубине звякнул колокольчик.
Узорчатый жестяной потолок, лампы накаливания, деревянные стеллажи — всё из прошлого. Ни покупателей, ни кассира — никого.
Полки уставлены консервированными деликатесами, в основном импортом. Ценников нет. Всё укрыто тонкой пылью. Над полками — большие сепия-репродукции, рассказы о «славной истории» лавки.
Единственной современной приметой были камеры — высоко на торцевых стенах проходов. В глубине — старомодный мясной прилавок из белой эмали и тяжёлого стекла — пустой. Над ним — фотография двоих плотных мужчин в фартуках: один седой, второй чёрноволосый. Похожи как отец и сын.
В стене под фото распахнулась дверь, и из-за витрины вышел худой тёмноволосый мучина в чёрной шёлковой рубашке.
— Чем помочь?
— Любуюсь вот этим снимком, — сказал Гурни, кивнув на фото.
Мужчина промолчал.
— Это Бруно Ланка и его отец?
— Вы кто?
— Дэвид Гурни.
— Чем помочь?
— Хотел поговорить с Бруно.
— Его нет. — Голос был ровен, как его взгляд.
— Известно, когда будет?
— Может позже, может завтра. Зачем?
— По личному делу.
— Что ему передать?
— Скажите: дело об убийстве Ленни Лермана рассматривают заново.
Тишина.
— Скажите: в связке с делом Сонни Лермана.
Мужчина застыл, словно просчитывая тактику. Его взгляд скользнул к дальнему торцу прохода.
Гурни оглянулся — там стоял Хардвик, пальцы легли на ворот ветровки, а ледяная голубизна глаз мерцала опасно.
Ни один не сказал ни слова — пока они не выехали с парковки и не взяли курс из Гарвилла, к Уолнат-Кроссинг.
— Это место — явная чёртова ширма, — бросил Хардвик.
Гурни кивнул:
— Значит, у Ланки достаточно политического прикрытия, чтобы не шифроваться. И парень из-за мясного прилавка — не продавец. Я узнал его с первого взгляда.