Джон Стрелеки – Неожиданная остановка. Как продолжить двигаться вперед, когда сбился с пути (страница 7)
– Не нам решать, какой именно каплей мы будем в жизни другого человека.
– Наверно. Мне просто показалось, что Ханне будет полезно провести какое-то время здесь, – отозвался я. – Будет очень жаль, если она застряла под мостом со спущенным колесом только ради того, чтобы стать катализатором, позволившим мне снова побывать в кафе. А ей достанется лишь долгий путь домой в темноте под проливным дождем.
Майк понимающе кивнул.
– Иногда все идет не так, как мы рассчитывали.
Глава 15
Ханна стояла, нахохлившись, у боковой стены кафе. Она пристроилась под небольшим козырьком, который частично защищал ее от непогоды, но ветер продолжал свирепствовать и швырять ей в лицо веера брызг. Они летели с такой силой, что было больно коже.
Сбежав от Кейси, девушка прошла пару сотен метров по дороге. Но реальность незавидного положения, в котором она оказалась, пересилила страх. Она понимала, что было бы глупо идти дальше в такое ненастье неизвестно куда и неизвестно зачем.
Так что, как только Кейси скрылась за дверью, Ханна осторожно вернулась к кафе и затаилась в закутке у стены.
Перед этим она заглянула в одно из больших передних окон. Джон сидел за столом и разговаривал с мужчиной, которого она раньше не видела. Похоже было, что они знакомы.
Все это ее нервировало. Почему Джон сделал вид, что они заблудились? Он ведь точно бывал в этом кафе раньше. Она терпеть не могла, когда люди ей врали. Как это отвратительно, что мир полон лжецов!
Ханна сунула руку в карман и вытащила все деньги, которые у нее были. Жалкие три доллара. У нее мелькнула мысль: может, стоит набраться храбрости, вернуться в кафе и сесть в отдельную кабинку? Может быть, этих трех долларов хватит, чтобы что-нибудь заказать? Она ужасно проголодалась. Может быть, Джон все же заплатит за ее ужин, как и предлагал…
Но ей не хотелось возвращаться. Она не могла ему доверять, а поскольку он был явно знаком с работниками кафе, то не могла доверять и им.
Она не знала, что делать. Поэтому продолжала стоять, ежась от бьющего в лицо дождя и холодного ветра. Жалкая и несчастная… И чем больше она об этом думала, тем сильнее в ней разгорался гнев.
Почему другим живется намного лучше, чем ей? Чем она провинилась, что заслужила такую жизнь?
Глава 16
Майк посмотрел в окно, в темное ненастное ничто, как будто мог там что-то разглядеть. А потом вновь повернулся ко мне.
– Как тебе «Рубен»?
Я как раз закончил жевать очередной кусок и улыбнулся:
– Восхитительно! Как и любое блюдо, которым меня здесь потчевали.
– Всегда рады угодить клиенту.
Майк кивнул на капустный салат с ананасом на моей тарелке.
– Это, кстати, гавайский рецепт. – И он заговорщицки ухмыльнулся: – А тебе, случайно, не приходилось бывать на Гавайях?
Я вернул ему улыбку, вспомнив свое второе посещение кафе. Которое, как Майк прекрасно знал, состоялось как раз там.
– Это, кстати, было одним из самых важных событий в моей жизни, – заметил я.
Майк, все так же улыбаясь, помолчал, а потом поинтересовался:
– А что тебя привело в эти края?
– На самом деле я приезжал на похороны. Скончался мой крестный.
– Печально слышать. У вас были близкие отношения?
– Мы довольно долго с ним не виделись. Но мы были близки, когда я был ребенком.
– И что, потом вы не поддерживали контакт?
Я отрицательно покачал головой.
– Он был двоюродным братом моего отца. К тому же на пять или шесть лет старше его. Так что разница в возрасте у нас была большая. После того как я уехал в колледж, мы какое-то время переписывались. А потом я погрузился в учебу и не всегда отвечал на письма.
Я вздохнул и продолжил:
– После колледжа домой я уже не возвращался. И не всегда сообщал свой новый адрес, когда переезжал с места на место. А переезжал часто. Так что со временем мы потеряли связь.
Я снова вздохнул.
– На похоронах я вдруг понял, что даже не представляю, знал ли он, насколько ценным было для меня его присутствие в моей жизни. В молодости часто совершенно по-другому смотришь на эти вещи… Пока не попадешь на похороны и не поймешь, что теперь уже слишком поздно.
Я помолчал и обвел кафе взглядом.
– Майк, не пойми меня неправильно… Я очень рад снова оказаться здесь. Но не совсем понимаю… Для чего сюда попал, если моя задача состояла не в том, чтобы привезти с собой Ханну?
Майк пожал плечами:
– Это ты мне скажи!
– Не знаю, – я отзеркалил его жест. – У меня все в порядке. Я…
И тут запнулся. Во время первого посещения кафе я долго разговаривал с Кейси о стремлении к жизни, о которой мог бы сказать что-то большее, чем просто «в порядке». Воспоминание об этом разговоре вспыхнуло в моем сознании, как наяву.
Изменившееся выражение моего лица не укрылось от Майка.
– Так, значит, у тебя все
Я ответил не сразу:
– Пожалуй, в последнее время у меня были кое-какие сложности… Поездка на похороны просто сделала их более очевидными.
Майк внимательно слушал, не издавая ни звука.
Я тряхнул головой и дал волю воспоминаниям.
– Лучшие воспоминания о моем крестном связаны с поездками, в которые меня брал отец. Собирались мы с отцом, крестный и еще трое мужчин примерно их возраста. Каждый год два или три раза мы выезжали на природу. На самом деле это была их идея. Их возможность оторваться от работы и заняться тем, что они любили. А я был просто мальчишкой, которого они по доброте душевной брали с собой. Мы садились в наш старенький минивэн и тряслись в нем – часов по пять в одну сторону. Приехав на место, несколько дней рыбачили и жили в палатках, а потом возвращались домой.
– Здорово, наверное, было, – вставил Майк.
Я кивнул:
– Ага. Хорошие были времена… – А потом добавил: – Они были хорошими людьми.
Их лица сейчас стояли передо мной, как наяву.
– А еще они были настоящими мужчинами. Когда надо было сделать работу или разобраться с проблемой, их не приходилось ни просить, ни уговаривать. И они присматривали друг за другом. И за мной тоже.
Я на секунду отвел глаза в сторону.
– Я многое узнал о жизни благодаря им. О том, что надо поступать правильно, пусть это и не всегда самый легкий путь. О том, что обращаться с людьми нужно уважительно, особенно с женщинами. О ценности дружбы и искреннего смеха…
Из моей груди вырвался вздох.
– Кроме моего отца, никого из них больше нет на свете, Майк. Они все ушли. Я больше никогда их не увижу, не услышу их голоса, не смогу наблюдать, как они подшучивают друг над другом. Остался только мой отец, и он дряхлеет с каждым днем. И когда его не станет… – Я запнулся. – Когда его не станет, следующим на очереди буду я.
Лицо Майка осветила мягкая улыбка.
– Уверен, у тебя впереди еще немало лет, Джон.
– Надеюсь, что так. Но я тоже старею, Майк. Мне уже за пятьдесят. – Я покачал головой. – Я впервые наткнулся на это кафе больше двадцати лет назад. Так трудно в это поверить! Кажется, все случилось вчера.
Я снова вздохнул.
– Не понимаю… Когда впервые попал сюда, я был потерянным. По-настоящему, во всех смыслах. Но потом нашел это место – нашел себя и, уезжая, увез с собой совершенно другой взгляд на жизнь. Со мной произошло столько перемен! Я очень многое для себя понял! Потом, когда снова увидел твое кафе на Гавайях, казалось, что все у меня шло хорошо – лучше некуда. И был уверен, что во всем разобрался…
Я снова взглянул на меню.
Почему вы здесь?