реклама
Бургер менюБургер меню

Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 87)

18

Скован отчаяньем,

скорбеть остался он.

.

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

79

ПРИМЕЧАНИЯ

617 [ Блодрин ]: [ Бауглир ] «А», и в печатном тексте «В». См. троку

618.

618 [ Бауглир, сын Бана ] «А», и в печатном тексте «В» ( > [ Бауглир > Блодрин ] – аккуратно внесенное изменение на ранней ста-48

дии, > [ Бан > Бор ] внесено наспех и позже).

49

631 [ Фангайр ] «А», [ Фангрос ] в печатном тексте « ».

636 [ Тенгветиэль ] [ ] «А», - [ Тайн-Гветиль ] в печатном

тексте «В». Ср. строку 431.

653 [ Турин Талиодрин ] «А», и в печатном тексте «В». Ср. строки

115, 333, 720.

661, 696 Как в строке 618.

711 - [ Айглир-ангрин ] «А», [ Айглир Ангрин ] в печатном

тексте «В», небрежно исправлено карандашом на [ Эйглир Энгрин ]; ср. строку 1055. В «Сказании о Турамбаре» встречается [ Ангородин ]

(Железные горы): . 77.

711–714 Эти строки в «А» (и в печатном тексте «В», где [ Преисподних Железа ] заменено на [ Преисподней воздвигнута ]) вы-глядят так:

-

где Айглир-ангрин,

Железные холмы находятся,

и Тангородрима

громовая гора

над безысходными чертогами

Преисподних железа,

прорытыми у корней

. безжалостных холмов.

718 Ср. вторую загадку Бильбо, загаданную Голлуму [ 3 ].

720 Как в строке 653.

780 [ Делиморгот ] «А», - [ Делу-Моргот ] в печатном тексте «В», [ темный Моргот ] – позднее исправление, внесенное карандашом. В строках 11 и 51 в «В» исправлено на - .

816 u [ Тун ] также в «А»; см. строки 50, 430.

818–820 Напротив этих строк мой отец вписал на полях «В»: «Захвачен в битве

у врат Ангбанда».

826 [ через черные валуны Разоренной

Равнины ] «А» (отмечено знаком вопроса).

834 [ милость, удача ]: [ магия ] «А», и в печатном тексте «В»; вписано карандашом и допускает возможность иного прочтения.

946 [ Дайделот ] «А», на момент написания исправлено на - -

[ Дор-на-Майглос ], - - [ Дор-на-Фауглит ] в печатном тексте «В». На

80

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

полях «А» вписано: «плато от “высокий”, “равнина”»; ср. . 341, статья «Дор-на-Дайделот [ - - ]».

990 [ Блодрин, сын Бана ] «А», и в печатном тексте «В»;

[(сын) Бана ] > [(сын) Бора ] позже в «В». В строках 617–618, 661, 696 «А», и

в печатном тексте «В» стояло [ Бауглир ], исправлено на [ Блодрин ]

в «В».

1055 [ Айглир Ангрин ] «А», и в печатном тексте «В»; см. строку 711.

[ Бауглир ] «А» и «В».

1098 Эта строка исправлена в «В», но прочтению поддается с трудом; по всей

вероятности, она гласит: : [ Тогда, ослабив

тетиву лука, Белег спросил его: ].

1137 На полях «В» вписано: ? , т.е. [ жутко ] вместо [ смертоносно ].

1147 [ Восток ]: [ Юг ] «А», и в печатном тексте «В».

1198 e (= ) [букв. (на землю с нагой) грудью, т.е. на нагую грудь

земли ], именно такое написание присутствует и в «А», и в «В».

1214 [ Наргиль ]: [ Лоруин ] «А», и вариант добавлен как аль-тернативный.

1324 [ Турин Талиодрин ] «А», и в печатном тексте «В»; см. строки 653, 720.

1335 - [ Талион-Турин ] «А», и в печатном тексте «В».

49

50

Комментарии к Части «Белег»

В этой части поэмы возникают чрезвычайно интересные сюжетные изменения. Поэма вторит «Сказанию» ( . 76) в том, что Белег присоединяется к отряду Турина на порубежье Дориата вскорости после того, как Турин покинул

Тысячу Пещер, и никаких промежуточных событий не происходит; в «Сильмариллионе» (стр. 200) Белег приходит в Менегрот и, переговорив с Тинголом, отправляется на поиски Турина; в то время как в «Нарн» (стр. 82–85) имеет место «суд над Турином», и Белег вмешивается в происходящее, приведя Неллас в