Джон Рональд – Песни Белерианда (страница 294)
.
218
ПРИМЕЧАНИЯ
219
1593–1594 Изначально в « » значились , [ Глингол, Бансиль ], как в
строке 1141.
1598–1599 Двустишие, отмеченное для переработки, отчасти из-за
[‘вздрагивали ; эмфатическая конструкция в прош. неопр. времени ], отчасти из-за слова . Я не отмечаю последующие примеры такого же плана, встречающиеся тут и там на протяжении всей поэмы.
1619 Здесь в « »-тексте вписано: «^ см. “Квенту”.» Имеется в виду вариант
«Силь ма рил лиона» 1930 года и, по всей видимости, отсылка сделана на формулировку Клятвы, содержащуюся там.
1620 [ Варда Священная ] вписано на полях « »-текста, в котором, как и в «А», значится [ Бридиль Благословенная ]. встречается выше в «А» (прим. к строкам 377–381), а в « » формулировка иная.
1632–1633 Ср. строки 506–509.
1647 [ Финвег ] в «А» и в машинописном тексте « »; в « » на ранней стадии исправлено на [ Фингон ].
1654 Как в строке 1647.
304
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
1656 Ср. «Дети Хурина», первый вариант, строка 1975; второй вариант, строка
19, откуда заимствована формулировка (относящаяся к Финвегу / Фингону) [ пал в пламени мечей ]; во второй версии встречаются также
[ белые знамена ] короля.
1710–1711 «А»:
огромный народ номов собрался
-
в этих новоотстроенных потаенных
жилищах.
1736 Напротив слов [ западными ветрами ] вписана (так, чтобы
показать, что здесь текст заканчивается, а не начинается отсюда) дата «29 мар.
1928 г.»; предыдущая дата была «27–28 марта 1928 г.» напротив строки 1161.
1859 u [ Тун ] « » ] o [ Кор ] «А».
1867 «А»: ; [ если Фелагунд пойдет с Береном; ].
1891 «А»: [ и забыли свою кровь и узы
родства ].
1900 В « » [ корона ] исправлена на [ шлем ].
1920 Напротив этой строки поставлен значок « », возможно, много времени
спустя, когда положение Ородрета было изменено и он перестал быть братом
Фелагунда (см. стр. 91).
1921 [ корона ] « » ] [ королевство ] «А».
Комментарии к Песни
«Краткое содержание » продолжается следующим образом:
Берен отправляется к Келегорму, и тот изменяет его облик [ вычеркнуто: и
дает ему магический кинжал. Берен и его проводники-номы* захвачены орками: несколько выживших приведены к (Мелько >) Морготу. Берен говорит
219
М., что он «лесной охотник».]
220
Они отправляются и пытаются проникнуть в Ангбанд, замаскированные
под орков, однако захвачены [ вычеркнуто: их заковали в цепи и убивают одного за другим. Берен лежит, гадая, когда наступит его очередь.] Повелителем
Волков: их ввергли в оковы и пожирают одного за другим.
Здесь любопытно отметить, как соответствующие элементы истории представлены в «Очерке мифологии» 1926 года в изначальном его варианте. В этой
версии отцом Берена является Барахир, а он «некогда приходился другом Келегорму из Нарготронда». После того, как Тингол потребовал от Берена принести
ему Сильмариль:
Берен отправляется исполнять назначенное; он захвачен в плен и брошен в
подземелье Ангбанда, однако он скрывает свое истинное имя и отдан в рабство Ту-охотнику.
* Эта фраза была изменена на: «Берен заплутал и отбился от своих проводников-номов»; а затем вычеркнута вместе со всем абзацем.
ЛЭ О ЛЕЙТИАН
305
Этот фрагмент, со всей очевидностью, создан раньше, чем «Краткое содержание » (самое раннее, в конце мая 1926 г., – так датирован самый поздний
из трех счетов, на котором он записан), поскольку в «Очерке» ни словом не
упоминается о помощи Келегорма, о спутниках Берена, о том, как они замаски-ровались под орков и были захвачены Повелителем Волков. Напротив, Берен
отправляется в Ангбанд в одиночестве, так же, как и в «Сказании о Тинувиэли», и – что особенно примечательно, – отдан в рабство «Ту-охотнику», точно
так же, как в «Сказании» был отдан в рабство Тевильдо, Князю Котов. Как мне
кажется, в «Кратком содержании » мы видим тот самый момент, когда возникает сюжет о номских спутниках Берена, о том, как они были замаскированы
под орков и как погибли один за другим в подземельях Повелителя Волков. (Ту
впервые появляется в отрывке из «Лэ о падении Гондолина» (стр. 146) и в «Детях Хурина» как самый могущественный из Морготовых танов: первая версия, строка 391; вторая версия, строка 763.)
Но уже в строке 296 и далее в «А»-тексте «Лэ о Лейтиан» (лето 1925 года) содержится упоминание «об услуге» [« » ], оказанной Эгнором, отцом
Берена, Келегорму, и о подаренном кольце; в то время как в «Очерке» Барахир
«некогда приходился другом Келегорму из Нарготронда». Таким образом: