Джон Китс - Поэмы и фрагменты

1. Из поэмы Эндимион
2. Гимн Пану
3. Песня индийской девушки
4. Изабелла, или Горшок с базиликом. История из Боккаччо
5_1. Гиперион. Фрагменты. КНИГА ПЕРВАЯ
5_2. КНИГА ВТОРАЯ
5_3. КНИГА ТРЕТЬЯ
6. Канун Святой Агнессы
7. Ламия
"Прекрасное пленяет навсегда..." - отрывок представляет собой первые 22 строки поэмы.
(Гимн Пану). В оригинале этот отрывок представляет вставку в первую книгу поэмы (строки 232-306), сюжетно этот "гимн" восходит к "Гимну Пану" из "Гомеровских гимнов" поэта английского Возрождения Джорджа Чапмена (в чьем переложении, напомним, Китс читал Гомера).
(Песня индийской девушки). В оригинале этот отрывок разбит на две части (строки 146-181 и 273-290 четвертой книги поэмы); как и предыдущий, этот отрывок является вставкой в основной текст поэмы.
Изабелла, или Горшок с базиликом. Как и три последующие, эта поэма впервые увидела свет в сборнике Китса 1820 года ("Ламия", затем "Изабелла" и "Канун Святой Агнессы" открывали книгу, "Гиперион" ее завершал). Сюжет поэмы заимствован из "Декамерона" Джованни Боккаччо (пятая новелла четвертого дня). Базилик - душистый василек, растение, которому средневековая наука приписывала немало магических свойств; в частности, он применялся при составлении различных приворотных и отворотных зелий.
Гиперион. Поэма не была завершена Китсом, однако вошла в его прижизненный сборник 1820 года. Как пишет в своем исследовании "Джон Китс в России" (Астрахань, 1993) Г.Г.Подольская, "когда-то в "Эндимионе" Китс воплотил миф о любви и красоте, "Гиперион" - миф о борьбе, но борьбе за торжество прекрасного: место мрачного Гипериона должен занять светлый Аполлон". Поэма написана под прямым воздействием (это даже нельзя назвать "влиянием") "Потерянного рая" Джона Мильтона.
Канун Святой Агнессы. Поэма, причисляемая наряду с "великими одами" к числу высших поэтических достижений Китса, была написана 18 января - 2 февраля 1819 года, при этом она написана на совершенно оригинальный, прежде Китса не использованный в мировой поэзии сюжет. Он, по всей видимости, подсказан следующим местом из "Анатомии меланхолии" (1621) Роберта Бартона: "Единственное их желание - любыми магическими средствами увидеть в зеркале образы своих будущих мужей; они готовы отдать все, только бы узнать, когда именно они выйдут замуж, сколько у них будет мужей; путем ли кримниомантии особого рода ворожбы с помощью луковиц, возложенных на алтарь вечером в Сочельник, - или постясь в ночь накануне Святой Агнессы, дабы узнать, кто будет их первым супругом". Первоначально между шестой и седьмой строфами поэмы имелась еще одна, в которой подробности ворожбы были разработаны более детально. Действие поэмы происходит в позднее средневековье, место условно определяется как Италия.
Ламия. Как и предыдущая поэма, "Ламия" обязана своим возникновением трактату английского философа Роберта Бартона (1577-1640) "Анатомия меланхолии" (часть 3, раздел 2): "У Филострата, в четвертой книге "De Vita Appolonii" (т.е. имеется в виду "Жизнь Аполлония Тианского" Флавия Филострата Старшего. - Е.В.), описывается достопамятный случай в этом роде, коего, не могу не изложить: некто Менипп Ликий, молодой человек двадцати пяти лет от роду, идучи из Кенкреи в Коринф, повстречал подобный фантом в обличье прекрасной и благородной женщины, которая, взяв юношу за руку, отвела его к себе домой, в коринфское предместье, и поведала, что по рождению она финикиянка и что, ежели оный юноша задержится у нее, то внимет ее пению и музыкальной игре, и отведает вина, коего никто не пил от века дней, и ни единый человек не учинит юноше обиды: она же, будучи прекрасна и привлекательна, и жить, и умереть желала бы вместе с ним, столь прекрасным и привлекательным на вид. Молодой человек, воздержанный и рассудительный философ, способный умерять все свои страсти, за вычетом любовных, задержался у госпожи, и ублажился паче чаяния, и в итоге женился на ней; на свадьбу же, в числе прочих гостей, пришел Аполлоний и проницательными умозаключениями обнаружил, что женщина сия была ехидной, ламией и что все убранство дома, подобно Танталову золоту, Гомером описанному, не было вещественно, а только мнилось воображению. Когда госпожа уразумела, что ков расстроен, то разрыдалась и молила Аполлония смолчать; но Аполлоний пребыл непреклонен, по каковом разоблачении женщина, и златая утварь, и дом, и все его убранство сгинули во мгновение ока: многие тысячи зрели сие деяние, ибо свершилось оно в самом сердце Греции". "Ламия" - наиболее совершенная из поэм Китса.
реклама
реклама
Оставить отзыв Аудиокниги Джон Китс
Ламия
Гиперион. Сонеты
Баллады. Роберт Стивенсон, Роберт Бернс, Джон Китс, Иоган Гёте, Александр Пушкин, Николай Самойлов
Любимые стихи
Избранные стихи
В такой же озвучке
Цветы зла. Часть первая
Стихотворения о любви
Еврейские народные сказки
Эдип в Колоне
Антигона
Избранная лирика
Похожие книги
Мамона и Амур
Невинный Пруденций
Голос крови
Мера за меру
На лоне природы
Рождество в охотничьем домике






