Джон Гришэм – Парни из Билокси (страница 71)
Они еще немного поболтали о женщинах, после чего разговор закончился. Генри задумался о деньгах. Чтобы разорвать в клочья Джесси Руди, ему заплатили двадцать тысяч долларов, и он явно продешевил. Убрать высокопоставленного чиновника стоило вдвое больше. За чью смерть не жалко заплатить пятьдесят тысяч? И, если у парня действительно есть бабки и он сразу предлагает пятьдесят штук, то наверняка готов раскошелиться и выложить еще больше. Теперь ход его мыслей определялся не только соображениями безопасности, но и алчностью.
Улыбаясь своим мыслям, он незаметно для себя задремал.
Собранные на Дж. В. Гросса сведения обнадеживали. Хорошая репутация, маленькая фирма, которую он сам и возглавлял, руководя двумя молодыми сотрудниками. Гросс занимался разводами высокопоставленных клиентов и отдельными аспектами корпоративной безопасности. В правоохранительных органах никогда не работал.
Генри уже ни о чем, кроме денег, думать не мог. Он позвонил по номеру, указанному на визитке, и договорился о встрече на парковке поля для софтбола в восточной части Юнион-Сити. Нет машин — нет свидетелей. В начале января никто в софтбол не играл.
Было холодно, и дул пронизывающий ветер. Опираясь на трость, Генри проковылял к торговой палатке с приоткрытой дверью, и Гросс последовал за ним. Они вошли внутрь, чтобы укрыться от ветра.
— Откуда мне знать, что на вас нет микрофона? — спросил Генри.
Частный детектив развел руки и предложил:
— Обыскивайте.
— Тогда снимайте пальто.
Гроссу предложение явно не понравилось, но спорить он не стал и послушно снял пальто. Под ним оказался дешевый черный блейзер. Генри, шагнув вперед, стал тщательно его ощупывать. У правого бедра он остановился.
— Носите ствол?
Гросс показал Генри автоматический пистолет в кобуре.
— Никогда с ним не расстаюсь, мистер Тейлор. Хотите увидеть разрешение?
— Это лишнее. Повернитесь.
Гросс подчинился, и Генри похлопал его по шее, под мышкам и талии.
— Хорошо, похоже, вы чисты.
— Благодарю. — Гросс надел пальто.
— Слушаю вас, — сказал Генри.
— Я не знаю заказчика, и мне неизвестно его настоящее имя, так что давайте называть его мистер Гетти. Ему около шестидесяти, он живет где-то в этом штате, но владеет множеством чудесных домов по всей стране. Его жена на двадцать лет моложе, думаю, с третьим размером груди. Типичная история — пожилой парень с деньгами, молоденькая подруга с роскошным телом. Все бы хорошо, за исключением того, что у нее есть бойфренд на стороне, на самом деле это один из ее бывших мужей, которого она до сих пор очень любит. Мистер Гетти сильно расстроен и зол, и он не из тех, кто прощает обиду и унижение. Хуже того, он подозревает, что она со своим жеребцом планирует его заказать, чтобы получить наследство. Это будет непросто. Несколько лет назад мистер Гетти и его богатые приятели построили курорт недалеко от Гатлинберга, в горах.
— Я знаю Гатлинберг.
— Его жена любит горы, любит там бывать с подружками, иногда в одиночестве, а время от времени и с мистером Гетти. Но часто ездит туда со своим парнем. Это их любимое маленькое любовное гнездышко.
— Задача — взорвать его.
— С ней. И с ним. Мистер Гетти хочет чего-то эффектного, желательно сделать это, когда они будут в постели.
— Тут могут возникнуть проблемы с выбором времени.
— Понимаю. Я просто передаю информацию, мистер Тейлор.
— Что со зданием?
— Квартира площадью две тысячи квадратных футов,[22] таких в доме четыре. В остальные владельцы приезжают на выходные, но в холодную погоду практически никогда. Мой контакт получит чертежи, планы, фотографии — что угодно. Миссис Гетти и ее мальчик находятся под наблюдением, так что мы узнаем, когда они отправятся в горы.
— Вы сказали, ваш контакт был клиентом друга или другом клиента. Это довольно расплывчато.
— Мы не будем это уточнять. Я никогда не увижу мистера Гетти. Насколько я понимаю, он клиент друга, который занимается тем же, чем и я. Частным бизнесом.
— А кто вам назвал мое имя?
— Я не могу ответить.
— Понимаю. Две цели, причем обе важные. Это стоит намного больше, чем пятьдесят штук.
— У меня нет полномочий вести переговоры, мистер Тейлор. Я просто передаточное звено.
— Сто штук, — повторил Генри.
Гросс с недовольным видом нахмурился, но быстро взял себя в руки, как и надлежит профессионалу.
— Ясно. Я передам.
— Каковы временные рамки?
— Чем раньше, тем лучше. У мистера Гетти большой штат охранников, и он внимательно наблюдает за парочкой. Он явно обеспокоен. Кроме того, с приближением весны и теплой погоды курорт станет более оживленным. Он считает, что лучшее время — до начала апреля.
— Мне нужно свериться со своим расписанием.
Гросс пожал плечами, не зная, что ответить.
— Пришлите мне рисунки и фотографии, я посмотрю.
Агенты, которые вели наблюдение и занимались прослушкой, постепенно затягивали петлю на шее Тейлора.
В субботу, 22 января, он выехал из дома на своем пикапе и три часа добирался до Нэшвилла, где встретился с Гроссом на парковке торгового центра и взял у того папку с необходимой информацией. Оттуда он за четыре часа доехал до Пиджен-Фордж и остановился в скромном мотеле у подножия Грейт-Смоки-Маунтинс, где снял номер на сутки, заплатив двадцать четыре доллара наличными, и зарегистрировался, предъявив поддельные водительские права. В гриль-баре Тейлор съел бутерброд и проехал еще восемь миль до Гатлинберга. Поплутав по крутым извилистым дорогам до самых сумерек, он в конце концов отыскал курорт.
Пока Тейлор отсутствовал, группа техников ФБР проникла в его номер в мотеле, установила прослушку на телефон и спрятала в комнате еще шесть «жучков».
Гросс заверил Тейлора, что в выходные квартира будет пустовать и что система сигнализации в ней не установлена. Генри покинул курорт и направился в закусочную, где заказал кофе и принялся ждать. В девять он вернулся на практически безлюдный курорт и прокрался в темноте к квартире. Без особого труда взломав замок, он вошел.
Ищейки ФБР были впечатлены тем, с какой легкостью Тейлору удавалось передвигаться незамеченным.
Вернувшись в мотель в одиннадцать вечера, он позвонил Гроссу. Они договорились встретиться в воскресенье утром на стоянке грузовиков на федеральной автостраде номер 40 к востоку от Нэшвилла. Тейлор больше никому не звонил и лег спать. Шел мокрый снег, и стоянка для грузовиков была забита восемнадцатиколесными тягачами, пытавшимися съехать с дороги. Гросс нашел пикап Тейлора возле ресторана, но самого Генри в нем не было. Он подождал несколько минут, но в половине двенадцатого — оговоренное ими время — Тейлор так и не появился. Он вышел из ресторана чуть позже, и Гросс кивком предложил войти внутрь, где было тепло и сухо. Однако Тейлор, сев на пассажирское сиденье, сказал:
— Там все забито. Не удалось занять отдельный столик.
Кабина пикапа была нашпигована проводами. Агенты, сидевшие в машине метрах в пятидесяти, затаив дыхание, уже приготовились. Повезло так повезло! Непростительная ошибка со стороны Тейлора.
— Вы нашли квартиру? — поинтересовался Гросс.
— Да, это было просто, — самодовольно отозвался Тейлор. — Я не вижу сложностей, разве что время. Мне нужно знать точное время как минимум за три дня.
— Через три недели, одиннадцатого февраля, мистер Гетти и его жена планируют приехать на выходные. У него поездка сорвется из-за срочных дел по бизнесу. Она, вероятно, все равно сюда явится, заменив мужа на своего любовника, чтобы немного повеселиться. Похоже, это наш шанс. Вы сможете все устроить?
— Думаю, да. И вы по-прежнему хотите убрать обоих?
— Нет, лично мне все равно. Но мистер Гетти хочет, чтобы убиты были оба, а квартиру разнесло на части.
— Я не могу этого гарантировать, понимаете?
— А что вы можете гарантировать? Я имею в виду, черт возьми, что за сотню тысяч вам придется дать кое-какие гарантии, мистер Тейлор.
— Я это знаю. А еще знаю, что все проекты разные и что двух одинаковых бомб не бывает. Это искусство, Гросс, а не наука. Я поставлю взрыватель на три часа ночи. Наверное, они в это время должны будут лежать в одной постели, так ведь?
— Наверное. Эксперт здесь вы.
— Спасибо. А теперь поговорим о деньгах.
Получение нужных материалов представляет сложность для каждого бомбиста на вольных хлебах, а телефонные звонки могут оставлять следы.
Двадцать шестого января с ФБР на хвосте не подозревавший об этом Генри Тейлор направился на огороженную территорию в горах Озарк возле небольшого городка Маунтин-Хоум. Он уже бывал здесь раньше и полагал, что сможет раздобыть то, что ему требовалось, и на этот раз. На огороженной территории располагалась хорошо укрепленная база материально-технического снабжения, владельца которой федералы считали местным торговцем оружием. В стране с весьма либеральными и полными лазеек законами об огнестрельном оружии этот человек формально не делал ничего плохого и ни разу не был осужден.
Получить доступ на базу Генри не удалось, и он оттуда уехал. Его преследователи считали, что он искал взрывчатку. Тейлор направился в Мемфис, где сделал три звонка из разных таксофонов, но отследить их сразу не удалось.
Тридцатого января Гросс позвонил Генри домой и попросил связаться с ним на следующий день по защищенной линии. Генри так и сделал, и Гросс сообщил ему, что поездка мистера Гетти и его жены на выходные 11 февраля по-прежнему в силе. Генри сказал, что будет готов, но о проблемах с приобретением взрывчатки умолчал.