18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Донн – Священные сонеты (страница 3)

18

4. Душа

О, чёрная душа! Тебя в смятенье Поверг недуг – старухи смерть гонец. Ты, как отчизну бросивший беглец, Виной закрывший путь для возвращенья. Ты, как преступник, проклинавший плен, Пока судья срок казни не назначил, Когда назвал, на всё взглянув иначе, Не хочет покидать тюремных стен. Раскаянье и благодать близки, Без благодати нет и покаянья; О, будь же чёрной от святой тоски, Красна стыдом порочного желанья; А нет: в крови Христа омойся смело, Чтоб из купели алой – выйти белой.

Holy Sonnet 5

I am a little world made cunningly Of elements and an angelic sprite, But black sin hath betray’d to endless night My world’s both parts, and oh both parts must die. You which beyond that heaven which was most high Have found new spheres, and of new lands can write, Pour new seas in mine eyes, that so I might Drown my world with my weeping earnestly, Or wash it, if it must be drown’d no more. But oh it must be burnt; alas the fire Of lust and envy have burnt it heretofore, And made it fouler; let their flames retire, And burn me O Lord, with a fiery zeal Of thee and thy house, which doth in eating heal.

5. Мир

Я – малый мир; Во мне нашли оплот Четыре элемента и дух Божий; Но чёрный грех, стремясь их уничтожить, Ввергая в ночь, всё смерти предаёт. Те, кто открыли, заглянув в эфир, Иные сферы, новые просторы, Залейте в очи мне моря, озёра, Чтоб я потопом слёз оплакал мир. Но, не потоп погубит, а пожар, Уже сжигают зло и сладострастье; Мир стал сквернее, отравил угар, Развей его своей всесильной властью. Спаси, Господь, жар твоего огня — Очистив душу, исцелит меня.

Holy Sonnet 6

This is my play’s last scene; here heavens appoint My pilgrimage’s last mile; and my race, Idly, yet quickly run, hath this last pace, My span’s last inch, my minute’s latest point; And gluttonous death will instantly unjoint My body and my soul, and I shall sleep a space; But my’ever-waking part shall see that face Whose fear already shakes my every joint. Then, as my soul to’heaven, her first seat, takes flight, And earth-born body in the earth shall dwell, So fall my sins, that all may have their right, To where they’are bred, and would press me, to hell. Impute me righteous, thus purg’d of evil, For thus I leave the world, the flesh, the devil.

6. Грань

Последний акт, прожитой мною драмы, Конец пути, до финиша – вершок; Бесцельна скачка, вижу, вот он – самый Последний миг, ещё один прыжок