Джон Ченси – Замок Воинственный (страница 50)
— Чего сказала?
— У нас неподалеку отсюда сломалась машина, и нам нужны инструменты всякие и помощь.
— Вы говорите, машина ваша поломалась?
— Да.
— И вы ее починять хотите?
— М-м... да. Мы очень спешим, и мы вроде как в затруднении. Вы можете нам помочь?
— Да уж и не знаю. А что у вас за машина будет?
— М-м. Иномарка.
Мужчина хихикнул из-под машины.
— Слыхал, Долберт? — крикнул он.
Из глубины гаража донеслось презрительное хмыканье.
— У парня, значится, иномарка.
Хмыкнули еще раз, уже громче. Из темных недр гаража появился круглолицый коротышка с трехдневной небритостью на лице и почти без зубов. На нем был засаленный комбинезон с нагрудником без рубашки, большие рабочие ботинки и изгрызенная крысами бейсболка.
Тот, что лежал под машиной, выполз наружу и встал. Он оказался тощим и долговязым, одетым в залатанную спецовку поверх красных штанов. Из-под изрядно погрызенной бейсболки торчали пучки светлых волос. Сначала он поглядел на Айсис и, ухмыльнувшись, притронулся к козырьку своей кепки:
— Мэм.
Затем перевел взгляд на Джереми.
— Вот уж не знаю, мистер, получится ли у меня вашу иномарку починять. Они в нашенские края не каждый день заезжают.
— Да? — расстроился Джереми. — Ну а посмотреть-то вы можете?
— Чего с ней такое? Заводится? Ехать можно?
— Нет, не заводится. Двигатель... не работает.
— Ну, значится, и ехать на ней нельзя. Мы сходим за грузовиком, съездим за ней и притащим сюда. Это мой братан Долберт.
Долберт улыбнулся широкой беззубой улыбкой.
— А я — Ластер Гуч.
— Приятно познакомиться, — ответил Джереми. — Я — Джереми, а это — Айсис.
— Доброго вам здоровьица. Так, говорите, машина-то ваша на дороге застряла?
— Да. Тут недалеко.
— Ну, поехали за ней.
Они набились в кабину дряхлого тягача, где Джереми пришлось прижаться к Долберту. Джереми поморщился. С водой и мылом Долберт явно не дружил.
Ластер сел за руль.
— Вы сами-то откуда будете?
— Мы из... мы с востока.
— Городские?
— Да.
— А здесь чего делаете?
— Да просто так катаемся.
— До нас мало кто из городских доезжает.
— Да?
— Ага. У нас тут тихо.
Когда они проезжали мимо дома-развалюхи, дети замахали им. Ластер помахал в ответ.
— Почти приехали, — объявил Джереми.
— Я ничего не вижу.
— Немного дальше. Вон там.
Ластер затормозил.
— Что за дьявольщина?
— Это наша машина.
— Нет, что это, черт побери, такое?
— Это... машина.
— Долберт, видал ты когда-нибудь такое?
Долберт яростно затряс головой.
— Я ни в жисть ничего такого не видал. — Ластер поправил кепку. — Ну, как ни крути, надобно ее вытаскивать.
Ластер завел тягач на поляну задним ходом, и все вышли.
— У этой штуковины и колес-то нормальных нет. Глянь, какие колесики крошечные, Долберт.
Долберт удивленно пощелкал языком.
— Вот дела так дела. Как мы ее подцепим?
В разговор вмешалась Айсис:
— Там по краю идут две выдвижные буксировочные скобы.
Джереми удивился:
— Правда?
Айсис кивнула:
— Они управляются одним из многофункциональных переключателей. Пойду разверну их.
Когда скобы выдвинулись из пазов, Ластер заметил:
— Ну, чисто как по маслу. Теперь-то мы ее вытащим.
— Что за хреновина такая?
Присев на корточки рядом с одной из бортовых стоек, Джереми заглянул под челнок. Ластер лежал под днищем на спине, подстелив на цементный пол гаража заляпанный кусок рогожи. Некоторое время он провозился, откручивая защитную панель. Теперь же недоуменно взирал на диковинный механизм «Потустороннего Странника».
— Кто эту штуковину сварганил? Ни в жисть такого видеть не приходилось.