Джон Ченси – Замок Сновидений (страница 37)
— Мы на ходу, сэр!
— Я заметил. Курс на запад. По направлению к солнцу. Которого, впрочем, не видно.
— Я заметил, сэр.
— Не потерплю дерзости!
— Прошу прощения, сэр.
— Это тебе не воронье гнездо, парень.
— Да, сэр. Эта шхуна более или менее похожа на яхту.
— Так вот, постарайся вести себя культурно, или закую тебя в кандалы и брошу в трюм.
— У нас нет трюма, сэр.
— Заткнись! Спустись вниз и свари мне кофе.
На верфи можно было найти самые разные суда: барки и баржи, галеры и баркасы, но он предпочел классический вариант эпохи расцвета судостроения.
— Черт! Нужно придумать название для корабля.
Хорошо, что вспомнил.
— «Опасный» — так будет называться шхуна, — сообщил он команде.
Он сам понятия не имел, почему выбрал именно это название.
— Хорошее название, сэр. Э-э… может, не очень подходящее. Моряки — суеверный народ. Им не понравится.
— Да бог с ними, если они шуток не понимают.
— Ваша правда, сэр. Похоже, вы сегодня не с той ноги встали…
— Что-то все не так, как надо. И ужасная скука.
— Скука, сэр?
— Ну, вся эта загробная жизнь. Глупо как-то. Мне здесь не место.
— Не место, сэр? А где вам место?
— В другом мире. А этот… ну… он…
— Он истощает, вытягивает энергию, сэр. Это точно. Многие покойники так говорят.
— А ты что думаешь?
— Как сказать… В общем, это для меня просто работа, сэр. Я бессмертен, поэтому не знаю, что такое смерть. Думаю, штука не из приятных.
— Она способна высосать шар для боулинга через садовый шланг.
— Какой ужас, сэр!
— Что-то подсказывает мне, что я не принадлежу этому миру. Что-то тут не так, что-то не в порядке.
— Не могу помочь вам, сэр.
— Да, понимаю. Кстати, где мой кофе?
— А вот его несут, сэр.
— Как запахло солью!
— Она впереди. Выходим в открытое море, сэр.
— Это море Забвения!
Капитан глубоко вдыхал соленый морской воздух. В небе кружила одинокая чайка. Или это альбатрос.
— А что там?
— Скоро узнаем, сэр.
—
— Замолчи хоть на минуту.
— Спасибо. Я прочел это на китайском печенье — знаешь, такое особое, которое предсказывает судьбу.
— Ого! Не может быть!
— Да где же мой чертов кофе, Телемах?
— Вот он, сэр.
Матрос протянул ему дымящуюся чашку. Он с наслаждением отпил обжигающий напиток.
—
Собрались тучи, закрывая светлеющее небо. Стало темно. Они проплыли мимо последнего островка между заливом и морем. Высокие волны брызгались пеной.
— Что-то уж слишком много помех.
— Не верьте предсказаниям, сэр.
— Постараюсь.
«Опасный» мчался в темную ночь.
Малновия
Надпись на дверной табличке читалась с трудом: слишком витиеват был почерк. Но он знал, что там написано.
Окрашенная в черный цвет, блестящая дверь выглядела очень внушительно. Но ни ручки, ни молоточка на ней не обнаружилось.
Трент провел рукой по поверхности. Гладкая, очень гладкая. И вибрирует. Напряжение было просто невообразимым.
Он отступил на шаг и осмотрел фасад здания с крышей из шифера и стенами из неотесанного камня. Трехэтажный домик с чердаком бросался в глаза из-за своих причудливых мансардных окон, заостренных кверху. Но в общем выглядел он очень уютным и безмятежным.
Трент снова подошел к двери и постучал. Ответом ему было громкое эхо внутри здания.
— Ну ладно, — сказал принц.
Он снова отошел и внимательно осмотрел дом.
Затем вдруг обернулся вокруг своей оси, взвихрив плащ, поднял руки и встал в театральную позу, которая обеспечивала прием энергии из небесной вышины. Затем от его рук стала исходить необычайная сила, направляясь прямо на блестящую черную дверь.
Дверь с грохотом открылась.