18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Ченси – Замок Расколдованный (страница 7)

18

— Что-то беспокоит тебя, друг?

— А? — Юноша заметно побледнел. — Нет! Ничего. Действительно. Э…

Линда пояснила:

— Снеговичок, это Барнаби Уэлш. Он новый Гость. Барнаби, позвольте представить вам нашего друга, Снеголапа.

— Рад познакомиться, мистер Снеголап.

— Я также. Будьте любезны, передайте, пожалуйста, соль.

— Разумеется. Вот она.

— Спасибо.

— Барнаби, как и мы, американец, — пояснила Линда.

— Прекрасно.

— Э-э-э… — Барнаби робко улыбнулся. — Я несколько растерялся… Ну, то есть, очевидно, мистер Снеголап… ну, он не человек. Но я прекрасно его понимаю. Он говорит как американец. Но как такое может быть?

— Переводческое заклинание, — пояснил Джин.

— Что?

— Действует во всем замке. Это волшебное заклинание, которое обеспечивает немедленный перевод с любого языка. Снеголап говорит на своем собственном языке, как и любой здесь. Возьмем, например, мистера Хоффмана. Он немец и не говорит по-английски. Правильно, мистер Хоффман?

— Правильно.

— Все равно не понимаю, — сказал Уэлш. — Он только что говорил по-английски.

— Вовсе нет. Он сказал это по-немецки. Не так ли, мистер Хоффман?

— Ja.

— Да, на этот раз я слышу, — подтвердил Уэлш.

— Если хотите, можно отключить перевод. Ненадолго, просто чтобы услышать голос Снеголапа. Он рычит, лает и воет, однако вы прекрасно его понимаете.

— Но как?

— Волшебство! — воскликнули хором сидящие за столом. Затем все, кроме Уэлша, расхохотались.

— Мне кажется, я схожу с ума, — простонал несчастный новичок, закрывая лицо пухлыми руками.

Линда прикоснулась к его плечу.

— Барнаби, не переживайте. Пожалуйста. Если уж я смогла приспособиться, сможете и вы. Я была в ещё худшей форме, когда очутилась здесь.

— Это все настолько фантастично. Просто невероятно.

— Что верно, то верно. Просто постарайтесь свыкнуться, не нужно бороться. На самом деле это даже забавно. Иногда ситуация становится немного опасной, но магия здесь — обычное дело. Все привыкают.

— Вы действительно думаете… — Барнаби на миг замолчал, глотнув кофе. — Я правда смогу развить волшебную силу?

— Любой, кто становится Гостем, может это. Замок Опасный напоминает огромную динамо-машину, вырабатывающую магическую энергию. Мы же действуем как электропроводники. Но сила каждого уникальна. Каждому свойственны свои умения.

— Вы хотите сказать, что я не способен материализовать вещь, как вы, но обладаю иной магией?

— Правильно. Например, Снеголап здесь овладел телепортацией.

— Правда? Не шутите так со мной!

Снеголап кивнул:

— Да, я могу переместиться в любую точку этого треклятого места, стоит мне только подумать о ней.

— А Джин величайший боец на мечах в этом и нескольких других мирах.

— Эт-то потому, што я францус.

— Вы француз?

— Конэ’чно. Откуда ещё у меня мог взяться этот ужьясный акцент, а?

— Французский акцент не обязательно звучит ужасно, — заявил джентльмен по имени Дюквиз. — Полагаю, вы слышали только американцев, которые пытались говорить по-французски.

— Уф, похоже, я опять сел в лужу, — признал Джин. — Прошу прощения, мистер Дюквиз.

Тот расхохотался.

— Я просто дразнил вас, Джин.

— Я вовсе не собирался задевать чьи-либо национальные чувства. Я хотел сказать, мы все попали… — Джин поймал нечто взглядом и застыл, не закончив фразу.

Он смотрел прямо поверх головы Линды. Девушка обернулась и увидела, что в столовую решительно вошли три существа со странной ярко-синей кожей. Чужаки остановились, окидывая помещение властными взглядами. Возможно, это были те же самые типы, что появились во время пикника.

Они неспешно подошли к сидящим. Один из синекожих презрительно оглядел стол, ломившийся от огромного количества разнообразной еды.

— Пожиратели падали, — процедил он с отвращением. — Дрянь.

Никто не пожелал оспорить его мнение.

Второй синекожий взял ножку индейки и обнюхал её. Затем презрительно швырнул через плечо.

— Если вы поговорите с поваром, — предложил Джин первому синекожему, — я уверен, он сможет приготовить что-нибудь на ваш вкус.

Существо не ответило. Оно неспешно двигалось вдоль стола, разглядывая каждого, затем остановилось напротив Джина и, уперев руки в бока, оскалилось, демонстрируя блестящие зубы.

— А что, если я считаю вашу кухарку такой же дрянью?

— Тогда тебе придется поголодать, приятель, — пожал плечами Джин. — Ты ведешь себя неприлично.

— Неприлично? — Голова существа медленно склонилась на сторону, словно оно прислушивалось к невидимому переводчику. Затем пришелец кивнул. — Понял. Да. Повезло. Тебе повезло, что я при исполнении. Я не убью тебя прямо сейчас. Но могу позволить себе небольшое удовольствие, покидав твое жалкое тело по комнате.

— Тогда тебе первому удастся поразвлечься подобным образом, парень, — заявил Джин, опуская руку на эфес меча. При этих словах сердце чуть не выскочило у него из груди.

— Ха, похоже, мы здорово повеселимся.

— Меня это устраивает, — кивнул Джин. — Предлагаю начать веселиться прямо сейчас.

Пришелец продемонстрировал самую жестокую улыбку, которую Джин когда-либо видел или мог себе представить.

— А ты храбрец. Странно, обычно твоя раса отличается отвратительно трусливым миролюбием.

Джин рассмеялся.

— Он плохо знает людей, не так ли? Никто из присутствующих не осмелился разделить его веселье.

— Джин… — Предостережение Линды звучало почти умоляюще.

— Нужно подумать, — произнес пришелец. — Возможно и стоит рискнуть пойти под трибунал, чтобы увидеть эту жалкую комнату украшенной твоими кишками, если только от тебя хоть что-то останется, когда я закончу.

— Ну, есть только один способ это проверить, приятель.

Снеголап поднялся на ноги. Он возвышался над пришельцем как минимум на пару футов.

— Ну, ты меня достал, синерожий.