18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Ченси – Замок Опасный (страница 42)

18

Эрвольд, древний легендарный вождь хаплодитов, укротивший демонов земли и заставивший их подчиняться его воле. Осмирик взял еще один том и, перелистав его, нашел абзац, который отметил ранее:

«…и Эрвольд совершил все это, именно так, как здесь было рассказано. И также заколдовал он величайшее из чудовищ, Рамтонодокса, и сделал это так: он… [текст отсутствует] своими владениями и своей крепостью, и [его] окна насчитывали сто сорок четыре тысячи, и [его] комнатам не было конца».

Он снова развернул «Книгу Демонов» и нашел вариант того же абзаца, с восстановленным текстом:

«…и сделал это так: он заколдовал великого демона, и подчинил его своей воле, и приковал это чудовище к большому Камню, и подверг его превращению такому, что больше не выглядело оно чудовищем, но стало великим зданием, которое Эрвольд сделал своими владениями и своей крепостью…»

Третий вариант еще в одной книге почти не отличался от предыдущего. Осмирик вытащил том, открыл его — и медленно закрыл снова. Нет, он не будет больше в него заглядывать. Ошибки быть не могло. Он вновь откинулся на спинку скрипучего деревянного стула.

«…И имя его будет подобно крови».

Лучше — «Его имя будет подобно названию цвета крови».

Его имя Кармин.

Неожиданно пол задрожал. Послышался тихий высокий звук, сопровождавшийся гулом. Ближайшие стеллажи покачнулись, и одна книга упала на пол.

Постепенно звуки стихли. Наконец наступила тишина.

«Неужели Мелидия уже взялась за дело?» — похолодев, подумал Осмирик. Или Кармин. Или вообще кто-то другой. Возможно, сам замок совершал одну из своих многочисленных трансформаций.

Ученый встал, спустился по лестнице и прошел между стеллажей. Открыв дверь, он выглянул в коридор, осмотрелся, вышел и закрыл дверь за собой. Нужно было сориентироваться. Теперь он искал Магический Камень, как и Мелидия, но у нее были на то свои способы, а у него — свои. Он принюхался. Книги, все те же книги — но еще и многое другое. Чем пахнет Камень?

Первобытный запах, пыль веков, сернистый аромат пламени, давшего рождение самой Вселенной…

До него доносились два перебивающих все запаха, и они, похоже, исходили из одного и того же места. Он направился в ту сторону.

Зал Мозга

— Квип, очнись. С тобой все в порядке?

Квип заморгал и открыл глаза. Над ним склонилась Линда.

— Так я не в аду?

— Нет, успокойся, — услышал он голос Джина.

Квип сел и огляделся по сторонам. Якоби подозрительно смотрел на него.

— Что случилось? — спросил Квип.

— Мы как раз собирались спросить об этом тебя, — ответил Джин.

Снеголап поковырялся когтем в левом ухе.

— Проклятье, у меня до сих пор в ушах звенит.

— Похоже, я на всю жизнь оглохла, — сказала Линда.

— А? — переспросил Джин.

— Я говорю, похоже, я… Да ладно, пустяки.

Квип пошатываясь поднялся на ноги.

— Ничего не понимаю, — проговорил он. — Я подобрал свой рюкзак и уже собирался уходить, когда услышал адский звон.

— Звук доносился отсюда, — сказал Джин. — Даже там, где мы находились, он был просто невыносим. Не могу представить, что это.

— Да. Ну я и грохнулся в обморок. Думал, умираю.

— Ты не пострадал?

— Разве что слегка не в себе. А так — нет.

Джин показал на кристалл.

— Может быть, это и не мое дело, но ты случайно с этой штукой не ковырялся?

— Не понял?

— Что это за идея была насчет ледоруба?

— Я думал, он пригодится, чтобы карабкаться по каменному столбу. Вам, похоже, немало пришлось потрудиться, чтобы добраться до вершины. Но потом мне просто не хватило духу, и я спрятал эту штуку к себе в рюкзак, на будущее.

Джин пожал плечами.

— Ладно. Как я уже сказал, это не мое дело.

— Без обид, — ответил Квип, изобразив на лице улыбку.

— Угу. Что ж, если ты в порядке, первое, что нам надо будет сделать…

— Джин, смотри.

— А?

Джин увидел, что Линда показывает в сторону двери, и повернулся. Около полудюжины солдат в шлемах уже входили в зал, вытащив мечи. И это были не замковые стражники.

Квип извлек свой кинжал и отступил назад. Джин обнажил меч и сделал то же самое, в то время как Снеголап словно невзначай подошел к краю круглого каменного помоста.

— Их всего несколько, — сказал Снеголап, делая приглашающий жест. — Идем, ребята.

Джин и Квип переглянулись, затем перестали отступать. Линда и Якоби подбежали к ним и встали сзади.

Солдаты сразу же увидели Снеголапа, но лишь теперь оценили, насколько он велик.

— Что скажете, солдатики? — дружелюбно обратился к ним Снеголап. — Как сейчас кормят в армии?

Солдаты остановились. Один из них, судя по всему командир, грозно выкрикнул:

— Эй ты! Кто или что бы ты ни был, брось оружие!

— Не слышу, — заявил Снеголап. — Подойди ближе.

Командир шагнул вперед.

— Я сказал…

Снеголап замахнулся топором, и лезвие свистнуло в неподвижном воздухе.

— Какое оружие, эту штуку? Да я ею себе когти подрезаю. Тебе подстричь?

Четверо солдат спустились вниз и разошлись веером. Командир и еще один солдат медленно приближались.

— Вы, все! Бросить оружие! Ну!

— На каком основании вы нам приказываете? — запротестовал Якоби.

— Властью его королевского высочества Ворна, наследного принца Хунры, сына Богини-Императрицы и завоевателя Западных владений. Вы — его пленники.

— Не болтай глупостей, — сказал Снеголап. — Вы не можете взять нас в плен.

Командир остановился.

— Почему это нет?

— Потому что ты сейчас сдохнешь, безволосый. Гррроааарррр!