Джон Ченси – Космический дальнобойщик (страница 32)
— Куда мы едем? — спросила она.
— Если бы я знал, где Сэм, я наверняка быстро убрался бы из города. У меня такое ощущение, что эта штука могла бы перегнать любую машину милиции, даже перехватчик. Но…
— О господи, я совсем забыла, — перебила она меня и, сунув руку в правый боковой карман, протянула мне ключ от Сэма.
— Петровски пытался убедить меня вызвать Сэма, выманить его из укрытия, чтобы они смогли обездвижить его и обыскать. Из-за карты, как мне кажется. Я сумела сунуть ключ в карман, прежде чем вырубилась.
Я схватил черную продолговатую коробочку и нажал кнопку вызова.
— Джейк! Господи Иисусе, где ты?!
— Разъезжаю по Максвеллвиллю, ищу тебя. А ты где, черт побери?
— Да в кустах неподалеку от Космострады на Семь Солнц и портала на эту планету. Ищу это проклятое ранчо, или Джона, или Дарлу, или любого, кто сможет… (треск)… да что, черт побери, происходит?
— Все в городе. Можешь назвать мне свое местоположение более точно?
— Не совсем. Вокруг Голиафа нет навигационного сателлита. Но я примерно в двадцати кликах к северу от Космострады… (кр-р-р-рак!)…
Остальная часть передачи безнадежно проглочена статическим электричеством.
— Сэм, ты у меня пропадаешь. Повтори.
— …В десяти кликах от дороги… используй луч…
— Сэм, я тебя не могу понять, ничего не слышно, но ты оставайся там, где ты есть, и включи луч. Повтори, остановись и включи луч. Подтверди прием.
— …Включить луч, понятно. Я хорошо тебя слышу и…
— Джейк, — сказала Дарла. Она смотрела назад, в овальное окно заднего обзора. — Милицейская машина только что пересекла тот перекресток, через который мы проехали, направляется вправо от нас. Не знаю, увидели они нас или нет.
— Хорошо. Ну что же, они и так тут ползают в округе, кроме того, тот парень наверняка уже доложил, что у него украли лошадку с коляской.
— Мне бы надо было тебе прямо сразу отдать ключ, но я была совершенно заморочена, ничего не соображала.
— Это не имеет значения, — сказал я. — Для того, чтобы выбраться из города, нам нужен неприметный транспорт. Самое скверное, что если мы украдем другую машину…
В этот момент мы увидели Джона и всю компанию, когда они выезжали на своем «шмеле» в противоположном направлении. С ними была Винни. Я опустил окно и заорал в их сторону, но безрезультатно. Потом вспомнил про сигнальный гудок. Где он может быть? Кнопка? Нет, вот, как раз тут, мягко обитая кнопка в центре рулевого колеса. Клаксон пропел свой нелепый смешной сигнальчик, и в зеркале заднего обзора я увидел, как Джон выглянул из окошка возле водительского сиденья, оглядываясь назад. Я резко развернулся, подъехал к ним и снова нажал сигнал. Они подкатили к пустому месту возле обочины тротуара. Дарла вытащила свой пистолет, и я огляделся кругом. Максвеллвилль напомнил мне маленькие городки штата Джерси, где мы отдыхали, когда времена были неплохие — равнина, низкие пастельных тонов здания, но здесь были многочисленные свободные, незастроенные участки и много открытого пространства. Я надеялся, что пройдет не так много времени, прежде чем городишко застроится.
Винни выбралась из «шмеля» и бросилась к нам. Я выскочил из машины, и она обняла мои ноги, потом подпрыгнула, чтобы обнять Дарлу. Я велел Дарле внимательно следить за тем, что происходит вокруг, а потом подошел к «шмелю».
— Джейк? — радостно приветствовал меня Джон. — Вас выпустили!
— Ненадолго, если я не уберусь из города.
Улыбка его пропала.
— О-о-о… мы чем-нибудь можем помочь?
— Да, одолжите мне свою машину.
— Э-э-э… — его лицо помрачнело.
— Я знаю, что прошу слишком многого, — сказал я, быстро заполняя паузу в разговоре. — Я вам вот что скажу. Почему бы вам не зайти в эту маленькую забегаловку, якобы на завтрак, оставить ключ в «шмеле». Я его украду. Дайте мне примерно полчаса, потом сообщите об этом в полицию. Я оставлю машину на Космостраде, и не будет никаких проблем.
Сьюзен сидела на заднем сиденье. Она наклонилась вперед и заговорила на ухо Джону, так, чтобы я вроде бы не мог подслушать, но мне все равно было все слышно.
— Джон, не делай этого, — умоляла она, — мы и так попали в страшные передряги. Полковник Петровски сказал, — тут она остановилась и виновато посмотрела на меня, — прости, Джейк, но нам бы не хотелось больше в это вмешиваться.
— Я могу понять, — сказал я, размышляя, хватит ли у меня жестокости и наглости вытащить Джона силой с водительского сиденья, выгнать из машины Роланда и Сьюзен… или просто выгнать их под дулом пистолета. Но, черт побери, с друзьями таких штучек просто не делают.
Джон угнетенно посмотрел на меня.
— Ей-богу, не знаю, что делать, — сказал он, устало покачивая головой.
В моральном тупике ничто так не поднимает ваш дух, как вид ретикулянцев. Они, словно призраки, промчались мимо в своем низко посаженном ярком синевато-зеленом спортивном автомобиле. Это была крупная для своего класса машина, а за собой она тащила еще и домик на колесах, который был прикреплен к машине с помощью соединения-гармошки. Трейлер этот был очень большим для самой машинежки. Но машинка все-таки была целой поэмой аэродинамического дизайна, она чувственно изгибалась в нужных местах, сияла лаком, изобиловала кнопками, крохотными башенками, прозрачными капсулами и прочими штучками.
Инопланетяне на меня не смотрели — этим я просто хочу сказать, что голов они не поворачивали, — но я знал, что глаза их, похожие на линзы, были повернуты под самым крайним углом.
Неужели они следили за мной с самого участка? Как? Я их не видел. Незаурядно — услышал я мысленно голос Петровски. Но кто может понять инопланетян? И где бы ни были ретикулянцы, милиция будет за ними неподалеку.
— Джейк, мы бы действительно очень хотели тебе помочь, — говорил в это время Джон.
Мне кажется, никто из них не заметил ретикулянцев.
Я повернулся к нему.
— Джон, для меня это может означать мою жизнь.
— Но я… о господи… — Джон выглядел совершенно растерянным.
— Сделаем так, как он просит, — сказал с нажимом Роланд, — с точки зрения морали, у нас нет выбора.
— Но власти, — колебался Джон, — какова будет наша ответственность…
— Мне кажется, вопросы морали тут вполне ясны, — сказала Сьюзен. — Джейк помог нам, прошлой ночью мы помогли ему. По крайней мере, пытались помочь.
— А ты что, ведешь счета в отношении того, кто кому сколько должен с точки зрения морали и долга? — оскорбился Роланд. — Это с каких же пор этические вопросы стали заменяться понятиями дебета и кредита?
— Я не занимаюсь бухгалтерией, — огрызнулась обиженная Сьюзен. — Мне просто думается, что неразумно вмешиваться во все эти дела больше, чем мы уже влипли. Мы собираемся жить на этой планете…
— Джейк, насколько это касается меня, — сказал мне Роланд, высовываясь в окошко возле Джона, — ты можешь забирать «шмеля».
— Ты мне не дал закончить того, что я говорила, — сказала оскорбленно и гневно Сьюзен.
— Тогда, мне кажется, вопрос должен решать я, — жалобно сказал Джон, потому что решения в такой демократической обстановке давались ему с трудом.
— Джейк, неужели ты действительно считаешь, что это справедливо, — воззвала камне Сьюзен, — вот так просить нас рисковать и быть втянутыми в какое-то темное дело, куда уже влип ты?
— А? Что? — я смотрел на ретикулянцев.
Они завернули налево за угол и остановились, задний конец трейлера торчал из-за угла хозяйственного строения какого-то склада сельскохозяйственных орудий. Меня они в данный момент не очень интересовали. Ретикулянцы явно отчаянно рисковали, путешествуя открыто по земному городу. Дарла уже нацелила свой страхолюдный мушкет где-то в их сторону. А она сперва выпалит, а потом спросит, что именно случилось. Я одним глазом посматривал в сторону складского здания.
— Прости, Сьюзен, что ты сказала?
— Сьюзен высказала свое мнение, — сказал Роланд. — Джон, как насчет тебя?
Джон начал было что-то говорить, когда Сьюзен выпалила:
— Вы двое меня всерьез разозлили! — щеки ее пылали, и она была на грани слез. — На меня здесь никто не обращает внимания, и каждый раз, когда я что-нибудь говорю…
— Никто тебя не обижал, — резко сказал Роланд.
Сьюзен совсем вышла из себя.
— Вот ты опять начинаешь!
— Люди, люди, вы что… — попытался урезонить их Джон.
Дарла снова смотрела на меня, словно спрашивая: как дела?
Хороший вопрос. Мне надо было принять собственное моральное решение, а времени оставалось в обрез. Я потрогал рукоять пистолета Петровски в кармане куртки.
— Мы, как всегда, должны подойти к этому рационально, — сказал Джон своей пастве. — Ей-богу, нам незачем спешить возвращаться обратно на ранчо. Я предлагаю вам пойти в закусочную… и не оставлять ключа, поскольку Джейк весьма хитроумный, предприимчивый и изобретательный человек… — он посмотрел на меня, ища поддержки.
— Это было бы прекрасно, — сказал я. Но это значило бы, что потребуется больше времени, времени на то, чтобы обойти систему безопасности, а микросхема таких систем достаточно сложна. И как насчет инструментов? Где я их возьму?
— Одно-единственное, — сказал я, — они вам дали набор инструментов к этой штуковине? Для поломок и аварий?