18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джон Ченси – Автострада запредельности (страница 19)

18

С меня хватило того, что я видел. Я снова присел и посмотрел на Шона.

— Сукин сын, — сказал я.

7

— Ты знаешь, я, наверное, совершил большую ошибку, — сказал я Шону после того, как мы убрались восвояси за сарай.

— Может быть, в случае с Дарлой так оно и есть. В конце концов, никто не видел, чтобы ее увозили, силой. Она могла уехать вместе с Бейкером по собственной доброй воле. Я же ее на самом деле не знаю.

Я кивнул.

— Я-то думал, что теперь-то я должен уже ее знать, но на самом деле, я, видимо, ошибался. Может, она и сама согласилась… — я обдумал то, что сам только что сказал, потом покачал головой. — Нет, черт побери. Может быть, в какой-то другой период в ее жизни, но не сейчас. Это трудно объяснить.

— А кто может объяснить поступки женщины?

— Нет-нет. Тут ничего общего с женским поведением нет. Это просто…

— Бейкер считает себя настоящим дамским угодником. И мне придется признать, что к нему тянется больше баб, чем ему полагалось бы по чести, — он слабо улыбнулся и пожал плечами. — У некоторых есть это в крови, а у кого-то и нет.

— Пусть даже будет так. Но мы уверены насчет Винни. Мы же знаем, что она у них.

Я фыркнул.

— Тут может быть случай похищения домашней зверюшки.

— Трудно сказать, что может отчудить пьяный лесоруб, но мне думается, что вряд ли они пошли бы на такое.

— Мне тоже думается, что Винни им ни к чему, — ответил я, — но у меня начинают появляться сомнения насчет того, что в этом деле участвовал Мур. Может быть, что я просто был к нему несправедлив.

Шон выразительно покачал головой.

— Это категорически невозможно. Он полномочный представитель самого дьявола, этот тип, и он заслужил все, что ему сегодня пришлось пережить.

— Джофф и Толстое Брюхо — они работают на Мура, как ты считаешь?

— Большую часть времени, когда они не воруют оборудование с ферм и не шныряют в кладовых прочих поселенцев. За деньги они готовы сделать все, что угодно, для кого угодно. Но Мур их главный клиент.

Я вздохнул.

— А кто-нибудь еще тут есть?

— Занавески задернуты, но я слышал, как кто-то в парадной гостиной копошится. Наверное, Тупой Вилли Бенсон, батрак Бейкера.

— Тупой Вилли?

— Он немного замедленно соображает. Безобидный парень, но это когда не пьет.

Толстый Тимми, Тупой Вилли… это место сводило меня с ума.

— Я так понимаю, что у Бейкера нет подруги жизни.

— У Бейкера-то? — он расхохотался. — Нет, Бейкер не тот человек. Кроме того, женщин на Высоком Дереве немного. Не знаю, заметил ли ты…

— Заметил, заметил.

— Они приезжают, но почему-то никогда не остаются. — Он тяжко с сожалением вздохнул, уставясь в ночь. — Странное дело.

Я прислонился к стене сарая и стал думать.

Шон встряхнулся от своих размышлений.

— Что будем делать, Джейк?

Что-то ударилось еще обо что-то во дворе.

— Джейк? — раздался резкий шепот.

— Тут я, — ответил я.

Джон осторожно подошел к нам.

— Ах, вот вы где…

Лайем и Роланд шли следом.

— Что тут творится? — хотел узнать Роланд.

— Тут я не знаю, что тебе ответить, — сказал я.

После паузы Джон спросил:

— Где Дарла?

— Там, — ответил я, — с каким-то типом.

— С каким-то типом, — повторил бессмысленно Джон.

Роланд сказал:

— Ты хочешь сказать?..

— Это ее дело, — сказал я и выпрямился. — Слушайте, что именно вы заметили, когда Дарла пропала? Это было после того или до того, как увели Винни?

— Ну, — сказал Джон, — это было все примерно в одно и то же время. Я спустился вниз по лестнице, когда никого в наших комнатах не застал, пошел на улицу, чтобы найти Роланда. Я услышал крики…

— О'кей, — сказал я, — тогда она не знала, что Винни пропала, и она все еще не знает, как мне думается. Все дело в том, что очень странно, что она отправилась так вот, никому не сказав ни слова.

— Я согласен, — сказал Роланд.

— Ну и ладно, черт побери, — я застегнул куртку от ночного холода. — Это, конечно, может быть чертовски бестактно, но я собираюсь спросить Дарлу, знает ли она что-нибудь и видела ли что-нибудь. — Я почесал голову и пожал плечами.

Мы все потопали к дому.

Когда мы обходили угол, то услышали, как бьется стекло, а потом падает что-то тяжелое.

Я вытащил пистолет и подбежал к парадной двери. Она была не заперта и стояла полуоткрытой. Я пинком отворил ее до конца, прорвался в дверь, упал на пол и перекатился, финишировав на корточках.

— Привет, Джейк.

Дарла стояла у открытых дверей в заднюю комнату, держа в руках обломанную ручку чего-то, что в прошлом, наверное, было кувшином для воды из грубого стекла. У ее ног валялся ничком здоровенный тип, голова его была украшена фестонами битого стекла.

— Привет, — сказал я, выпрямляясь. Потом вошел в спальню.

Томми Бейкер лежал навзничь на кровати, намертво вырубленный. Рубашки на нем не было, а штаны собрались складками вокруг щиколоток. Она бесшумно с ним справилась. Наверное, быстрый удар ребром ладони по шее. Поймала его, вот уж действительно, как говорят, без штанов.

— Этот вот хотел меня изнасиловать, — сказала Дарла, показывая подбородком на Бейкера, влезая в штанины своего комбинезона. — Но мне удалось его убедить, что, если он меня отвяжет, нам будет веселее. Он был вторым, кто за сегодняшнюю ночь хотел подобным образом развлечься.

— Мур?

— Да. В общем-то я не была бы так обижена, но мне не понравилось его отношение.

— А-а-а…

— Я укусила его туда, где больнее всего. Теперь есть сомнение, будет ли у него когда-нибудь потомство. Я хотела его пнуть, но он привязал меня за ноги к кровати.

— Понятно.

И я прекрасно мог представить себе Дарлу в дверях, улыбающуюся, нагую, так что дух захватывает, и она приглашает Тупого Билли присоединиться к их развлечениям.