Джон Беллэрс – Призрак в зеркале (страница 9)
– Они и не должны легко читаться. Чтобы понять, что это за заклинание, нужно хорошенько изучить надписи, – сказал дедушка Дрексель. – Но это можно сделать позже. Миссис Циммерман, будьте добры, покажите, что вы можете с ним делать.
Флоренс взяла зеркало и поставила его на стол, оперев на высокий глиняный кувшин. Спереди она приставила масленку, чтобы зеркало не упало. Потом волшебница замялась: обычно она не взывала к магическим силам, все происходило само собой. Она сомневалась, что сможет использовать зеркало во благо, и немного побаивалась того, что может произойти. Но потом миссис Циммерман решила, что стоит попробовать, ведь иначе она так ничего и не узнает.
– Итак, – наконец сказала она, – я посмотрю в зеркало и сосредоточусь на призраке, который мне являлся. Это был дух… дух пожилой женщины, которую звали бабушка Уэзерби. Надеюсь, она явится и посоветует нам, что делать.
– Хорошо, – сказал дедушка Дрексель. – Мы с Розой Ритой молча посмотрим.
Роза Рита встала рядом с дедушкой Дрекселем. Теперь, когда они собрались проводить какой-то страшный ритуал, ей стало не по себе. Со своего места девочке хорошо было видно миссис Циммерман и зеркало перед ней. Волшебница стояла боком к Розе Рите, но девочка не видела ее отражения. Флоренс долго смотрела в зеркало. Вдруг Роза Рита заметила, что под рамой начали бегать цветные огоньки – то редкие бледно-розовые, то более частые голубые. Вспышки света становились все ярче, и вскоре зеркало уже переливалось разными цветами. Девочка почувствовала покалывание на руках и шее. В зеркале появились очертания, но это была не миссис Циммерман!
Роза Рита вздрогнула. В зеркале отражалось старое морщинистое лицо с нахмуренными бровями и опущенными от многолетней печали уголками рта. Образ просвечивался и смешивался с отражением миссис Циммерман. Губы старухи шевельнулись, и мистический голос прошептал:
– Я слышу тебя.
Роза Рита нащупала руку мистера Дрекселя, и он ободряюще сжал пальчики девочки. Миссис Циммерман проговорила:
– Скажи, что нам делать.
– Ты сама все знаешь, – прошептал голос. – Помогите семье мистера Вайса. Тогда ты сможешь вернуться и обрести утраченные силы. Торопись! У меня мало времени. Кто-то пытается вырвать зеркало из моей власти.
– Но чем мы можем помочь? – спросила миссис Циммерман. – Объясни нам…
Образ в зеркале растворился, и теперь в нем отражалось только лицо миссис Циммерман. Вдруг на зеркальной поверхности вспыхнули два огромных холодных глаза. Они окинули комнату злобным, полным ненависти взглядом, и Роза Рита закричала от страха. Еще одна вспышка – и зеркало почернело. Комната показалась девочке такой же темной, как тогда, когда она впервые сюда зашла.
Но на этот раз темнота была другая – она источала зло.
– Не смотри! – вскрикнул мистер Дрексель. Роза Рита отвернулась.
Она услышала тяжелое дыхание миссис Циммерман, а затем почувствовала беззвучный взрыв.
– Помоги ей, – сказал дедушка Дрексель. – Теперь безопасно. На помощь, Роза Рита!
Роза Рита подбежала к столу. Миссис Циммерман согнулась, уткнувшись лбом в красную клетчатую скатерть. Девочка заметила, что теперь зеркало казалось самым обычным, и все же она его опустила. Роза Рита потрогала волшебницу за плечо.
– Миссис Циммерман! Миссис Циммерман! Очнитесь! О боже, миссис Циммерман, очнитесь, пожалуйста!
Дрексель медленно встал. Он наклонился к Флоренс и коснулся ее щеки.
– Дышит ровно. Думаю, она в порядке. Первый образ был добрым, но потом зеркалом завладела какая-то злая сила, она-то и попыталась нанести удар.
Миссис Циммерман открыла глаза и села, растерянно осматриваясь.
– Боже мой, – проговорила она. – Вот это потрясение!
Роза Рита едва не плакала.
– Ох, как же хорошо, что с вами все в порядке! – сказала она.
– Постой-ка… – сказала миссис Циммерман, озадаченно глядя на девочку. – А ты кто такая? Мы знакомы?
У Розы Риты защемило сердце.
– Это же я, миссис Циммерман! Роза Рита! Вы что, не помните меня?
– Нет. Боюсь… – Флоренс приложила руки ко лбу, – боюсь, что не помню. И, раз уж на то пошло, а кто я? Этого я тоже не могу вспомнить.
Глава шестая
Миссис Циммерман потеряла память. Она не узнавала ни Розу Риту, ни дедушку Дрекселя и даже имени своего не могла назвать. Девочка с тяжелым сердцем смотрела на встревоженную и растерянную подругу. Мистер Дрексель положил руку на плечо Розы Риты и сказал:
– Будь добра, уложи ее в постель. А я пока посмотрю, не пригодятся ли мои травы и лекарства. Может, они помогут.
Роза Рита повела миссис Циммерман в комнату, где волшебница спала прошлой ночью. Флоренс, похоже, понимала, что эта незнакомая девочка о ней заботится, и послушно отправилась с ней. Роза Рита помогла волшебнице переодеться в ночную сорочку, которую дала ей миссис Вайс. Только миссис Циммерман улеглась в кровать, как в дверь тихонько постучал дедушка Дрексель, и Роза Рита сразу ему открыла.
В руках у старика была черная деревянная коробочка. Дрексель поставил ее на прикроватный столик. Миссис Циммерман испуганно посмотрела на, как ей казалось, незнакомца. Дедушка попросил:
– Мисс Роза Рита, открой, пожалуйста, шторы. Тут слишком темно.
Роза Рита раздвинула занавески, и в комнату ворвался яркий утренний свет. Дедушка Дрексель склонился над кроватью. Он дотронулся до лба миссис Циммерман и начал бормотать странные слова. Волшебница прикрыла и снова открыла глаза, и, казалось, ее тревога постепенно стихает. Веки Флоренс трепетали и как будто наливались тяжестью. Мистер Дрексель прошептал Розе Рите:
– Принеси, пожалуйста, воды.
Роза Рита поспешила на кухню. Она нашла стакан, качнула ручной насос и налила воды, затем вернулась в спальню и протянула стакан дедушке Дрекселю. Он медленно кивнул и поблагодарил Розу Риту. Затем старик достал из коробочки коричневый пузырек и вылил в стакан чайную ложку густой зеленой жидкости. В комнате разлился едкий запах, и Роза Рита поморщилась, вдохнув аромат, похожий на смесь мяты и спирта. Дедушка Дрексель поболтал в стакане воду со снадобьем, и наконец у него получилась жидкость бледно-зеленого цвета. Потом он помог миссис Циммерман приподняться. Сделав глоток, она скривилась, но дедушка Дрексель ободряюще закивал, и колдунья выпила все содержимое стакана.
– Думаю, теперь вам нужно поспать, – сказал старик.
Напуганная Роза Рита стояла у кровати и ждала, что будет дальше. Девочка кое-что слышала о потере памяти, или амнезии. Ее отец часто включал по радио разные передачи, например, «Непознанное», «Тени» или «Святая святых», и в них постоянно кто-нибудь терял память. Обычно это происходило из-за удара по голове, а иногда похожая травма помогала героям программ вспомнить, кто они такие. Довольно часто, вернув себе воспоминания, к ним вдруг приходило осознание, что когда-то они были убийцами или шпионами либо же убийствами или шпионажем занимались их близкие: лучший друг, муж или жена.
Пока Роза Рита перебирала в уме все свои знания об амнезии, миссис Циммерман медленно сомкнула веки и вздохнула, а вскоре погрузилась в мирный, спокойный сон. Дедушка Дрексель пощупал пульс женщины, кивнул и спрятал коричневый пузырек в коробочку.
– Ну что ж, неплохо, – прошептал он. – Сейчас она поспит, а когда проснется, возможно, ей станет лучше. Смятение, наверное, утихнет. Занавески можно закрыть.
Роза Рита задернула шторы, но успела заметить вдалеке темную точку, которая двигалась по направлению к дому. Повозка! Семья мистера Вайса возвращалась из церкви. Девочка поспешила к старику Дрекселю, который стоял у двери, и сказала ему, что хозяева дома с минуты на минуту будут здесь.
– Надо спрятать зеркало, – решила она.
– Да, – согласился дедушка Дрексель, – это хорошая мысль. Ты ведь ночуешь в комнате близнецов? Отнеси зеркало туда, заверни его в бумагу и спрячь между изголовьем кровати и стеной. Думаю, так оно не будет представлять опасности.
Роза Рита побежала на кухню. Девочке было противно даже прикасаться к зеркалу: она чувствовала, как от него исходит мощная волна зла. Однако сейчас оно казалось самым обычным предметом. Неловкими движениями Роза Рита завернула его в коричневую бумагу и побежала в свою комнату. Ей пришлось отодвинуть кровать от стены, чтобы зеркало пролезло в получившуюся щелку. Теперь его никто не заметит.
Девочка ждала, что с минуты на минуту услышит на пороге шаги членов семейства Вайс, но, когда она заметила повозку, хозяева были еще далеко от дома. Роза Рита даже успела вернуться на кухню. Дедушка Дрексель снова устроился в кресле-качалке. Когда девочка подошла к нему, он предложил:
– Думаю, надо сказать, что у миссис Циммерман немного закружилась голова. Они решат, что вчера она просто слишком замерзла. Я займусь ее лечением и постараюсь вернуть память.
– А вы сможете? – спросила Роза Рита, чувствуя, что впадает в отчаяние. Девочка загрустила и почувствовала себя одинокой.
Дрексель устало улыбнулся.
– Я попробую. Но не волнуйся, Роза Рита. Кто-то навредил миссис Циммерман через зеркало. Но ведь злые заклятия можно обратить вспять. Мисс Роза Рита, не забывай, что добро сильнее зла. Думаю, миссис Циммерман поправится, просто не сразу.
Не сразу. Дедушка Дрексель не знал, что у него осталось мало времени, если только Флоренс рассказала Розе Рите правду об апреле 1828 года. А если он не успеет вылечить миссис Циммерман? Вдруг память уже