Джоди Пиколт – Ожившая сказка (страница 38)
— Кажется, мы раньше не встречались. Я Ундина, — заметила русалка, целуя Джулс и утягивая её под воду.
Секунду спустя Кири обвила мои плечи своими перепончатыми руками.
— Готов, красавчик? — поинтересовалась она.
— Может, тебе стоит сначала пригласить меня на ужин? — пошутил я, и она прижалась губами к моей щеке, опуская в морское царство.
Дышать под водой — самое странное ощущение, которое я испытывал за время своего нахождения в книге. Сначала ты с ним борешься, уверенный в том, что тонешь, чувствуя, как наполняются твои лёгкие. Но потом, как раз в тот самый момент, когда ты уже уверен, что больше не жилец и твоя грудная клетка того и гляди разорвётся, вода начинает поступать к тебе в нос и выдыхается наружу подобно кислороду. Я не спускал глаз с Джулс, которая как раз таки испытывала подобное чувство, сопротивляясь хватке Ундины.
Её глаза раскрылись, а завитки синего с серебряным развевались вокруг головы.
— Это. Просто потрясно! — заявила она.
— А я не знаю? То ли ещё будет, — я повернулся к русалкам. — Подбросите нас?
Подхватив нас за руки, русалки достигли самого дна океана за считанные секунды. Я наблюдал за Джулс: она не переставая улыбалась как ребёнок, который впервые прокатился на американских горках. Девушка протянула руку к морскому коньку, защекотавшему её, когда мы промчались мимо. Наконец русалки остановились перед входом в их подводную пещеру.
— Будь ты в нашей школьной команде по плаванию, ты бы там всех уделала, — одобрительно сообщила Джулс Ундине.
— Уверен, что наличие хвоста считается жульничеством, — заметил я.
Я огляделся. Сталактиты и сталагмиты на потолке и полу пещеры делали её похожей на пасть гигантского чудовища. Стены были окрашены в яркий оранжевый цвет кораллов, а в центре пещеры восседала гранитная плита — их обеденный стол.
— Что мы ищем? — спросила Мара.
— Выход, — пояснил я.
— Боюсь, вы ошиблись адресом, — фыркнула Кири и отперла небольшую деревянную дверь. Шесть скелетов, на которых кое-где оставались обрывки ткани и бархата, подплыли к нам, всё ещё цепляясь за свои мечи. — Раз этим ребятам не повезло найти выход, то у вас тоже ничего не получится.
Я думал, что Джулс испугается, но она, напротив, подплыла ближе к одному из них и потрясла его руку.
— Круто, — выдохнула она.
— А она мне
Я стал перебирать ракушки в надежде найти внутри что-то помимо жемчуга. Maра нырнула в глубины скелетного шкафа, разбирая по косточкам содержимое его обитателей. Ундина зарылась в водоросли, а Кири перетряхивала рыбёшек и морских звёзд на дне пещеры. В это время Джулс устроилась на гранитном столе, скрестив ноги, и зарылась в огромную розовую раковину, заполненную ключами.
— А они нам помогут? — спросила она. — Каждый из них должен
— Когда-то они действительно открывали. Это ключи от королевств, кандалов, дневников. Большинство из них уже бесполезны, — ответила Кири.
Джулс продолжила исследование и стала раскладывать ключи по кучкам. Ржавые, блестящие, с водорослями, украшенные, простые. Никакой не выделялся; ни на одном из них не было написано:
— Вот здесь есть какая-то надпись, — заявила она, подняв его к потрескивавшему свету, который исходил от электрического угря. — Не могу разобрать.
Взяв ключ из рук Джулс, я прочитал вслух латинское изречение:
—
— Морская темница, — перевела Джулс.
— Ты знаешь
— Я готовилась к экзамену, чувак. Я
Я посмотрел на шкаф, где находились скелеты.
— Эта темница — единственная в книге, о существовании которой я знаю, — закрыв дверь ключом, я попробовал её запереть, но замок ни в какую не хотел поворачиваться.
— А разве на борту пиратского корабля капитана Крэбба нет тюремной камеры? Он меня однажды там запер, когда я не почистила зубы, — поджала губки Мара.
Я засунул ключ в карман и повернулся к Джулс.
— Пора на поверхность.
С помощью русалок мы вынырнули примерно в пяти милях от берега Пляжа Долго и Счастливо. Корабль капитана Крэбба, словно огромный серый кит, маячил неподалёку. Размахивая руками, я старался привлечь внимание матросов на палубе.
— Эдгар, юная леди, это вы? — послышался вдруг хриплый голос пирата. — Человек за бортом!
★★★
Корабль капитана разрезал волны как нож масло. Солёные брызги перелетали через планшир, из-за чего грубое одеяло, которое вручил мне старший помощник, отведя в безопасное место, намокло. Замотанная в собственное одеяло Джулс сидела на перевёрнутом ящике, держа кружку горячего грога.
Её волосы высыхали, и теперь серебряного в них было больше, чем синего. Я всё время думал о том, что нам нужно разминировать эту бомбу как можно скорее и найти способ вернуть её домой, прежде чем она станет блондинкой и начнёт распевать песни птицам и жучкам у окна.
Капитан Крэбб стоял передо мной, широко расставив ноги, чтобы не упасть от качки во время прибоя.
— Скажи-ка мне, матросик, чего это ты забыл в этих водах? Тебе кариес подлечить, акула его дери?
— Нет, мои зубы в полном порядке, — ответил я и разжал кулак, показывая ключ. — Он оказался в пещере русалок, и теперь мы ищем замок, который он открывает. Думаю, его можно найти у тебя на корабле.
— Все мои ключи всегда на своём месте, — задумчиво ответил капитан, — но вы можете осмотреть нашу посудину, — он протянул руку Джулс, помогая ей подняться, и она улыбнулась. Едва она встала, он наклонился чуть вперёд. — Ба! Леди, да у тебя этот клык неправильно растёт, — тихо проговорил он. — Есть у меня одна держалка, которая бы помогла…
— Спасибо, — перебила его Джулс, — мне хватило в своё время брекетов.
— Что ж. Кто бы тебя ни лечил, он явно не умел держать штурвал, — хмыкнул капитан Крэбб.
Я бродил по верхней палубе, ища пару для ключа во всех замках, но всё без толку. Оглядевшись в поисках Джулс, я пришёл к выводу, что она, похоже, дезертировала. Послышался её возглас:
— Гляди, Эдгар: я лечу!
Забравшись на бушприт, она раскинула руки в стороны, пародируя Розу.
— Прекрасно. Когда закончишь играть в «Титаника», как насчёт того, чтобы спуститься и помочь?
— Да ну тебя, — ответила Джулс, но спустилась и направилась к Уолли — матросу, драившему палубу у правого борта судна. — На корабле есть другой этаж?
Уолли на мгновение завис, не зная, что ответить, и в недоумении уставился на Джулс.
— Она имеет в виду нижнюю палубу, — объяснил я.
— А. Так бы сразу и сказали, — пробурчал Уолли, ведя нас вниз по трапу к двум крошечным клеткам, находившимся в чреве корабля.
—
— Она прилагалась к посудине, — пожал плечами капитан Крэбб.
Я взялся за железные прутья одной из запертых дверей.
— А где от них ключи?
Капитан повернулся к Уолли, опустившему глаза.
— Да Тритон его знает, — признался он. — Они в последний раз обретались у Торопыги.
— Торопыга! — гаркнул капитан.
Второй помощник вынырнул из камбуза, вытирая руки о полотенце.
— Звали, кэп?
— Куда подевались ключи от темницы?
— Я храню их в банке из-под печенья, — ответил он. — Сейчас принесу. Подождите — много воды не утечёт. — Торопыга вновь исчез на камбузе, и вскоре мы услышали грохочущую какофонию. — Я в порядке! — крикнул он, и чуть погодя вернулся с небольшим керамическим coсудом.
Вывалив его содержимое на грубый деревянный стол, — дюжину чёрствых сухарей с ещё живыми червяками и один медный ключ — Торопыга вручил последний капитану, который передал его мне. Я открыл ту камеру, что была слева, и мы с Джулс втиснулись внутрь. Один человек ещё мог кое-как поместиться, а два — уже с большим трудом, и нам приходилось кружить друг перед другом, вытаскивая гнилые доски и ковыряясь в комках грязи на полу.
— Похоже, здесь ничего нет, — повернулась ко мне Джулс, — Попробуем вторую?