Джоди Малпас – Признание этого мужчины (страница 105)
— Хорошо. — Он целует меня в волосы и отстраняется, удерживая мои щеки в своих ладонях. — Скажи, что мы друзья.
— Мы друзья.
Он взрывает мое уныние своей улыбкой — моей улыбкой.
— Хорошая девочка. Мы подружимся как следует позже. Иди позавтракай. Я спущусь через две минуты.
— Мне нужно идти, — напоминаю я, бросая взгляд на «Ролекс». — Уже половина девятого.
— Две минуты, — повторяет он, поднимая меня на ноги. — Подожди меня.
— Тогда поторопись! — Я отталкиваю его, и он с довольной ухмылкой пятится назад. Он снова весь такой веселый и плутоватый.
Я нахожу Кэти на кухне, заворачивающую рогалик и все еще бормочущую себе под нос. Заметив мое присутствие, она останавливается.
— Ава, — она подбегает ко мне, вытирая руки о фартук. — Я пытался остановить мстительную распутницу!
Что-то подсказывает мне, что Кэти уже сталкивалась с Корал раньше.
— Не волнуйся, Кэти. — Я улыбаюсь и поглаживаю ее по руке. — Значит, ты ее знаешь?
— О, я ее знаю, и она мне не нравится. — Она снова начинает бурчать под нос, возвращаясь к островку, чтобы закончить заворачивать мой завтрак. — Она появлялась в течение нескольких месяцев, приставала к моему мальчику и утверждала, что бедна. Я сказала ей: «Послушай сюда, ты, коварная бродяжка. Оставь моего мальчика в покое и попробуй наладить свой брак».
Я улыбаюсь, наблюдая за ее агрессивными движениями, практически избивающими мой рогалик.
— Не знаю, сколько раз мой мальчик отсылал ее прочь. В аду нет такой ярости, как у отвергнутой женщины. — Она смотрит на меня. — Ты приняла фолиевую кислоту?
— Нет. — Подхожу к холодильнику и беру бутылку воды, а затем таблетки, которые протягивает мне Кэти, и имбирное печенье. — Спасибо.
— Не за что, дорогая. — Ее морщинистое лицо ухмыляется. — Ты поставила ее на место. — Она смеется, берет рогалик и засовывает мне в сумку. — Съешь его, я серьезно.
— Говоришь, как Джесси. — Проглатываю таблетки.
— Он беспокоится, Ава, не осуждай его за это, — слегка журит она меня, оглядываясь через плечо. — А вот и он, одетый!
— Я одетый, — смеется Джесси, поправляя галстук. — Как и моя прекрасная жена.
Закатываю глаза, но совсем не чувствую себя смущенной. Она видела все это раньше, и визит Корал избавил меня от любого унижения.
— Теперь я могу идти на работу?
Он опускает воротник и потирает свою трехдневную щетину. Две минуты не дали ему времени побриться.
— Ты приняла фолиевую кислоту?
— Да, — стону я.
— Уже позавтракала?
Я постукиваю по боку своей сумки.
— Лучше тебе это съесть, — предупреждает он, беря меня за руку. — Попрощайся с Кэти.
— Пока, Кэти!
— Пока, дорогая. Пока, мой мальчик!
Я немного насторожена, когда мы выходим из пентхауса, и еще больше насторожена, когда мы выходим из лифта в фойе «Луссо», но Корал нигде не видно. Я вздрагиваю, когда вижу Клайва за стойкой консьержа, зная, что ему достанется по-крупному.
— Доброе утро, Ава. Мистер Уорд. — Жизнерадостность старика продлится недолго, как только Джесси даст волю чувствам.
— Клайв, — начинает Джесси. — Как, черт возьми, женщина смогла пройти мимо тебя и подняться в пентхаус?
Растерянность на лице Клайва очевидна.
— Мистер Уорд, я только что заступил на смену.
— Только что?
— Да, сменил новенького… — он бросает взгляд на часы. — Всего десять минут назад.
Съеживаюсь еще сильнее. Кейси ответит за это. Сочувствую новому консьержу. Мельком взглянув на своего мужчину, замечаю выражение чистого раздражения. Кейси, возможно, лучше никогда не возвращаться.
— Когда он заступает на смену? — коротко спрашивает Джесси.
— Я заканчиваю в четыре, — сообщает Клайв. — Он сделал что-то не так, мистер Уорд? Я ознакомил его с правилами.
Меня тянет к солнечному свету снаружи.
— И какая от этого, черт возьми, польза, — бормочет Джесси. — Джон отвезет тебя на работу, — говорит он мне, когда мы выходим.
— Когда я получу обратно Мини? — спрашиваю я, заметив здоровяка на другой стороне парковки, прислонившегося к водительской дверце.
— Никогда. Она списана со счетов.
— Ох, — тихо говорю я. Я люблю свою Мини. — Ну и когда же я смогу сама ездить на работу?
Джесси открывает пассажирскую дверцу «Рейнджровера» Джона и подсаживает меня внутрь.
— Когда я узнаю, кто угнал мою машину.
— Почему ты не отвезешь меня на работу?
Он пристегивает меня ремнем безопасности, прежде чем поцеловать в лоб.
— У меня несколько встреч в «Поместье».
— Тогда почему заставил меня ждать тебя? — хмуро спрашиваю я.
— Чтобы я мог посадить тебя в машину Джона и напомнить поговорить с Патриком.
Я слышу свой стон.
— Ты невозможен.
— А ты прекрасна. Хорошего дня.
Он целует меня еще раз и закрывает дверцу, коротко кивая Джону, прежде чем направиться к «Астону». Я с подозрением отношусь к этому кивку, и когда Джон садится рядом, направляю свою подозрительность на него.
— В чем дело, девочка?
— В нем.
— Тогда ничего нового, — смеется он глубоким, рокочущим смехом.
— Нет, ничего нового, — ворчу я.
Глава 31
Я опаздываю на работу на целый час, но сегодня мне это с рук не сойдет. Патрик здесь, и он стоит у моего стола, когда я, наконец, врываюсь в дверь.
— Цветочек? — На его круглом лице вопрос, и это последнее, что мне сегодня нужно. Я опоздала, а теперь собираюсь довести его до сердечного приступа своим объявлением. Он смотрит на офисные часы. — Как, по-твоему, который час?
Это один из немногих случаев, когда я вижу недовольного босса. Я всегда так преданно относилась к своей карьере, но из-за вмешательства личных дел, моя работа отошла на второй план. Я испытываю удачу, и так было с тех пор, как Джесси вторгся в мою жизнь.
— Прости, Патрик. — Я не могу лгать и скармливать ему всякий вздор о встрече с клиентом, поэтому просто извиняюсь.
— Ава, я знаю, что в последнее время твоя жизнь развивается довольно быстро, — кстати, поздравляю — но мне нужна преданность делу.