реклама
Бургер менюБургер меню

Джоан Роулинг – Гарри Поттер и проклятое дитя (страница 72)

18

Жемчужная пыль – довольно редкая вещь, так?

СКОРПИУС

Редкая? Главным образом потому, что весьма дорогая. Ты на что намекаешь, Альбус?

АЛЬБУС

Накануне отъезда в школу мы с папой поссорились.

СКОРПИУС

Помню-помню. Потому, в некотором роде, мы сюда и угодили.

АЛЬБУС

Я отшвырнул одеяло, и оно опрокинуло любовное зелье, которое дядя Рон подарил мне ради хохмы.

СКОРПИУС

Он большой шутник, этот дядя Рон.

АЛЬБУС

Зелье залило все одеяло, а я, так уж случилось, знаю, что мама не впускала папу в мою комнату с тех пор, как я сбежал.

СКОРПИУС

И что?

АЛЬБУС

А то: у них там тоже приближается Хэллоуин! И папа говорил, что он в этот день всегда достает одеяльце, без него не может – у него от мамы больше ничего не осталось! И он будет искать одеяльце, а когда найдет…

СКОРПИУС

И что? Все равно не понимаю.

АЛЬБУС

Что реагирует с жемчужной пылью?

СКОРПИУС

Говорят, если смешать настойку камуфлори и жемчужную пыль… они загорятся.

АЛЬБУС

А настойка (он не уверен, как произносится слово) камуфлори видна невооруженным глазом?

СКОРПИУС

Нет.

АЛЬБУС

Значит, если мы добудем одеяло и напишем послание настойкой камуфлори…

СКОРПИУС (эврика!)

Слова останутся невидимы, пока на них не попадет любовное зелье. В твоей комнате. В настоящем. Клянусь Думбльдором, мне нравится!

АЛЬБУС

Осталось только где-нибудь найти этих… камуфлори.

СКОРПИУС

По слухам, Батильда Бэгшот никогда не понимала, зачем колдунам и ведьмам запирать двери.

Дверь распахивается.

Слухи оказались правдой. Пора наворовать волшебных палочек и состряпать зелье.

Сцена шестая

ГАРРИ сидит на кровати АЛЬБУСА. Входит ДЖИННИ, смотрит на ГАРРИ.

ДЖИННИ

Ты здесь? Я не ожидала.

ГАРРИ

Не волнуйся, я ни пылинки не тронул. Твое святилище в полной сохранности. (Он морщится.) Извини, ничего плохого не имел в виду.

Джинни молчит. Гарри поднимает на нее взгляд.

Ты знаешь, Хэллоуины у меня часто не задавались, но этот… на втором месте по ужасу.

ДЖИННИ

Я зря… тебя обвиняла. Вечно упрекаю, что ты слишком вспыльчивый, а сама… Альбус пропал, и я думала, из-за тебя. Прости.

ГАРРИ

Ты не считаешь, что это моя вина?

ДЖИННИ

Гарри, его похитила могущественная черная ведьма, при чем тут ты?

ГАРРИ

Я его отпугнул. Толкнул его к ней.

ДЖИННИ

А давай мы не будем так, словно битва уже проиграна.

Джинни кивает. Гарри начинает плакать.

ГАРРИ

Прости, Джин…

ДЖИННИ

Ты что, не слышишь? Я тоже прошу прощения.

ГАРРИ

Я не должен был выжить… мне суждено было умереть… даже Думбльдор так считал – а я жив. Я победил Вольдеморта. Все эти люди, все они – мои родители, Фред, павшие пятьдесят – а жив остался я? Как же так? Столько потерь – и все моя вина.

ДЖИННИ

Их убил Вольдеморт.

ГАРРИ