реклама
Бургер менюБургер меню

Джоан Роулинг – Гарри Поттер и проклятое дитя (страница 57)

18

ДЖИННИ

Гарри, Альбус по-прежнему в опасности?

Лицо ГАРРИ белеет.

ГАРРИ

Я думаю, в опасности мы все.

Сцена четырнадцатая

Скорпиус зловеще нависает над изголовьем кровати Альбуса.

СКОРПИУС

Альбус… эй… Альбус.

Альбус не просыпается.

АЛЬБУС!

Альбус испуганно вздрагивает. Скорпиус смеется.

АЛЬБУС

Как это мило. Очень даже мило и нисколечко не страшно так просыпаться.

СКОРПИУС

Знаешь, что самое странное? С тех пор как я побывал в самом жутком из всех мест, какие только можно представить, страха у меня практически нет. Я – Скорпиус Бесстрашный. Я – Малфой Неколышимый.

АЛЬБУС

Замечательно.

СКОРПИУС

В смысле обычно, если меня посадили под замок, наказали навсегда… Я бы с ума сошел, но сейчас – что они, в сущности, могут сделать? Вольдик-волдырик вернется и будет меня пытать? Не-а.

АЛЬБУС

Ты, когда веселый, довольно страшен, ты в курсе?

СКОРПИУС

Когда Роза сегодня подошла ко мне на зельеделии и назвала хлебодуром, я ее чуть не обнял. Точнее, нет, никакого «чуть»: я и правда попытался ее обнять, а она пнула меня по ноге.

АЛЬБУС

Я как-то не уверен, что бесстрашие пойдет на пользу твоему здоровью.

СКОРПИУС задумчиво смотрит на АЛЬБУСА.

СКОРПИУС

Ты не представляешь, до чего хорошо сюда вернуться. Там было просто отвратительно.

АЛЬБУС

Если не считать, что Полли Чэпмен втюрилась в тебя по уши.

СКОРПИУС

Седрик там оказался совершенно другой: мрачный, опасный. Папа мой выслуживался как послушная собачка. А я? Скорпиус тоже бывает совсем другим, видишь ли. Привилегированный, жестокий, злой – люди меня боялись. Нас всех как будто испытывали – и мы… дружно провалились.

АЛЬБУС

Но ты же это изменил. Тебе дали шанс, и ты поменял время обратно. И себя обратно поменял.

СКОРПИУС

Только потому, что знал, каким должен быть.

АЛЬБУС это обдумывает.

АЛЬБУС

Ты считаешь, меня тоже экзаменовали? Да?

СКОРПИУС

Нет. Пока нет.

АЛЬБУС

Ошибаешься. Глупость – не первое наше путешествие во времени, каждый может дать маху. Глупость – высокомерие, которое опять меня туда погнало.

СКОРПИУС

Мы оба туда вернулись, Альбус.

АЛЬБУС

А почему я так туда стремился? Ради Седрика? Неужели? Нет. Я доказывал неизвестно что. Папа прав – он не искал приключений, а я искал, и я во всем виноват. А если б не ты, мир бы накрыла Тьма.

СКОРПИУС

Но не накрыла. За что и тебе спасибо. Когда дементоры были… у меня в голове, Злотеус Злей велел думать о тебе. Тебя, Альбус, может, там и не было, но ты сражался – сражался вместе со мной.

АЛЬБУС кивает. Он очень тронут.

А спасти Седрика – не такая уж плохая была мысль – ну, во всяком случае, мне так казалось, хотя, сам понимаешь, пробовать еще раз нам точно не стоит.

АЛЬБУС

Да. Я понимаю. Понимаю.

СКОРПИУС

Хорошо. Тогда помоги мне уничтожить вот это.

СКОРПИУС показывает АЛЬБУСУ времяворот.

АЛЬБУС

Я отчетливо слышал, как ты всем сказал, что он на дне озера.

СКОРПИУС

Выходит, Малфой Неколышимый умеет искусно врать.

АЛЬБУС

Скорпиус, надо сказать кому-то…

СКОРПИУС

Кому? Министерство его уже припрятывало – ты уверен, что они его опять не сохранят? Мы одни испытали, до чего он опасен, – значит, нам его и уничтожать. Никому нельзя делать то, что натворили мы. Никому. Нет (не без пафоса), пора сделать путешествия во времени достоянием прошлого.