реклама
Бургер менюБургер меню

Джоан Роулинг – Гарри Поттер и проклятое дитя (страница 23)

18

Может, когда зайдем в «Дырявый котел», выпьем? Обожаю тебя.

ГЕРМИОНА (сдаваясь) Если там опять вонючая бомбочка, тебя сам Мерлин не спасет, ясно? Ладно уж. Все равно надо информировать муглов о развитии ситуации.

Она выходит. ГАРРИ выходит вместе с ней.

АЛЬБУС / РОН поворачивается к двери.

ГЕРМИОНА возвращается, на сей раз одна.

Ребенка – ИЛИ отдохнуть? Знаешь, иногда ты как будто совсем ку-ку.

АЛЬБУС / РОН

Но ты ведь поэтому за меня вышла, правда? Потому что я такой проказник и озорник?

Она опять уходит. Он открывает было кабинет, но ГЕРМИОНА входит снова, и АЛЬБУС / РОН захлопывает дверь.

ГЕРМИОНА

У меня во рту вкус рыбы. Говорила я тебе, не ешь сэндвичи с рыбными палочками!

АЛЬБУС / РОН

И была права.

Она удаляется. Он, удостоверившись, что она ушла, и весь обмякнув от облегчения, открывает дверь.

Сцена девятнадцатая

СКОРПИУС / ГАРРИ и ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА ждут за дверью в кабинете ГЕРМИОНЫ. Входит АЛЬБУС / РОН – он чуть живой, явно перенервничал.

АЛЬБУС / РОН

С ума сойти. Ужас как странно.

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Ты молодчина. Здорово от нее отделался.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Уж не знаю, обнять тебя или пальцем погрозить? Ты раз пятьсот свою тетю облобызал!

АЛЬБУС / РОН

Рон – человек очень ласковый. Я пытался ее отвлечь, Скорпиус. И таки отвлек.

СКОРПИУС / ГАРРИ

И, оказывается, твой папа говорил…

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Мальчики… Она же вернется – у нас мало времени.

АЛЬБУС / РОН (СКОРПИУСУ / ГАРРИ) Ты слышал?

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Куда бы Гермиона спрятала времяворот? (Она осматривает комнату и останавливает взгляд на книжных шкафах.) Обыскиваем книжные шкафы.

Они начинают искать. СКОРПИУС / ГАРРИ озабоченно смотрит на друга.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Ты почему мне не сказал?

АЛЬБУС / РОН

Да, мой папа жалеет, что я его сын. Прекрасная завязка для беседы.

СКОРПИУС / ГАРРИ пытается найти подходящие слова.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Я знаю, что… про Вольдеморта всё неправда… и… ну, сам понимаешь… но иногда я прямо-таки вижу, что мой папа думает: «Как же я умудрился произвести на свет это»?

АЛЬБУС / РОН

И все равно он лучше, чем мой. Я почти не сомневаюсь: мой только и делает, что думает: «Как же мне отдать его откуда взяли?»

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА подталкивает СКОРПИУСА / ГАРРИ к шкафам.

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Может, все-таки делом займемся?

СКОРПИУС / ГАРРИ

Я к тому, что… мы не без причины стали друзьями, Альбус… не просто так нашли друг друга, понимаешь? И чем бы нам ни грозило это… приключение…

Он вдруг замечает на полке книгу и хмурится.

Ты видел, какие тут книжечки? Серьезные. Запретные. Проклятые.

АЛЬБУС / РОН

Как отвлечь Скорпиуса от тяжелых душевных переживаний? Отвести его в библиотеку.

СКОРПИУС / ГАРРИ

Все книжки из Закрытого отдела, их тут полно – с горочкой. «Магика самонаижутчайшая», «Дьяволиада двенадцатого века», «Сонеты алхимика» – в «Хогварце» все это на порог бы не пустили!

АЛЬБУС / РОН

«Тени и духи». «Белладонна для некромантов. Справочник».

ДЕЛЬФИ / ГЕРМИОНА

Просто нечто, скажите?

АЛЬБУС / РОН

«Истинная история опалового огня». «Проклятие подвластия и как его использовать к своей выгоде».

СКОРПИУС / ГАРРИ

Вы сюда гляньте. Надо же! «Мои глаза и как видеть сквозь них» Сибиллы Трелони. Учебник прорицания. Гермиона Грейнджер терпеть не может прорицания. Обалдеть. Вот находочка…

Он достает книгу с полки. Та раскрывается. И начинает говорить.

КНИГА

Хоть пятым стало первое мое,

Зато все блюда во втором.

СКОРПИУС / ГАРРИ