Джоан Роулинг – Бегущая могила (ЛП) (страница 38)
— Похоже на нашего парня, — сказал Страйк, — но ты не можешь просто так позвонить человеку в тюрьму.
— Может быть, письмо? — сказала Робин, хотя и без особой уверенности.
— Уважаемый мистер Рини, увидев вашу фотографию, вы показались мне человеком, который очень хотел бы помочь уголовному расследованию….
Робин рассмеялась.
— А как насчет ближайших родственников? — спросил Страйк.
— По его последнему адресу живет женщина с такой же фамилией.
— Я попытаюсь добраться до него через нее. А как насчет другого ребенка, которого избили. — сказал Страйк. — Тот, у кого низкий IQ?
— Пол Дрейпер? Пока не нашла никаких его следов. Шери Гиттинс, похоже, тоже исчезла с лица земли.
— Хорошо, я продолжу копать, пока ты будешь на ферме Чепмена. Я также оставил сообщение на пожарной станции Эбигейл Гловер.
— Дочь Уэйса?
— Точно.
Теперь Страйк подошел к двери, отделяющей внутренний кабинет от внешнего, где сидела Пат и печатала, и закрыл ее.
— Послушай, — сказал он.
Робин напряглась, стараясь не выглядеть раздраженной. Мерфи сказал “послушай” именно таким тоном в пятницу вечером, через пять минут после эякуляции и непосредственно перед тем, как начать свою подготовленную речь о рисках, связанных с глубоким прикрытием.
— Я хотел тебе кое-что сказать, прежде чем ты пойдешь туда.
Он выглядел серьезным, но нерешительным, и Робин почувствовала крошечный электрический разряд в животе, как тогда, когда Пруденс сказала, что Робин — самый важный человек в жизни Страйка.
— Есть небольшая вероятность — очень небольшая, но все же лучше, чтобы ты знала, — что кто-то там может сказать что-то обо мне. Поэтому я хотел предупредить тебя, чтобы ты не выглядела шокированной и не выдала себя.
Теперь Робин знала, что ее ждет, но ничего не сказала.
— В 1985 году я с мамой и Люси полгода жил в общине Эйлмертон. Не скажу, что люди меня помнят, я был еще ребенком, но моя мама была небольшой знаменитостью. Ну, во всяком случае, о ней писали в газетах.
Несколько секунд Робин размышляла, что лучше сказать, и остановилась на честности.
— Вообще-то Шейла Кеннетт помнила тебя и твою маму. Я не хотела ничего говорить, — добавила она, — пока ты сам мне не расскажешь.
— А, — сказал Страйк. — Хорошо.
Они посмотрели друг на друга.
— Ужасное место, — прямо сказал Страйк, — но со мной там ничего не случилось.
Он невольно сделал небольшое ударение на словах “со мной”.
— У меня есть еще одна причина, чтобы рассказать тебе об этом, — сказал Страйк. — Эта женщина Мазу. Не доверяй ей.
— Я не буду, она звучит очень…
— Нет, я имею в виду, что не надо думать, что здесь есть какое-то чувство… — Он подыскивал подходящее слово, — ну, знаешь, сестринства. Не тогда, когда речь идет о духовной связи. Если она захочет отвести тебя к какому-нибудь парню…
Раздался стук в дверь.
— Что? — воскликнул Страйк с нетерпением.
Появилось обезьянье лицо Пат, она нахмурилась и сказала Страйку своим глубоким, скрипучим голосом,
— Звонит женщина, хочет с вами поговорить. Имя Нив Доэрти.
— Соединяй, — сразу же сказал Страйк.
Он пересел на свою сторону стола, и через несколько секунд зазвонил телефон.
— Корморан Страйк.
— Здравствуйте, — произнес неуверенный женский голос. — Меня зовут Нив Доэрти. Вы оставили сообщение моему мужу, спрашивая, не отвечу ли я на несколько вопросов о Всеобщей Гуманитарной Церкви?
— Да, — сказал Страйк. — Большое спасибо, что перезвонили мне.
— Все в порядке. Могу я спросить, почему вы хотите поговорить со мной?
— Да, конечно, — сказал Страйк, не сводя глаз с Робин. — Мое агентство нанято для расследования заявлений о церквях, сделанных бывшим членом. Нам нужно подтверждение, если мы сможем его получить.
— Ох — сказал Нив. — Хорошо.
— Это будет разговор без протокола, — заверил ее Страйк. — Просто для истории. Насколько я понимаю, вы были довольно молоды, когда оказались там?
— Да, я была там с восьми до одиннадцати лет.
Возникла пауза.
— Вы не пробовали обратиться к моему отцу? — спросила Нив.
— Да, — сказал Страйк, — но он отказался говорить.
— Он бы… Я понимаю, если вы не можете сказать, но почему вы пытаетесь подтвердить эти заявления? Вы работаете в газете или…?
— Нет, не в газете. У нашего клиента есть родственник в церкви.
— О, — сказала Нив, — понятно.
Страйк подождал.
— Хорошо, — наконец сказала Нив, — я не против поговорить с вами. Вообще-то, если бы вы смогли завтра или в пятницу…
— Завтра будет без проблем, — сказал Страйк, у которого были свои причины отдать предпочтение четвергу.
— Спасибо, это было бы здорово, потому что я не работаю — мы только что переехали. И, может быть, это немного нагло, но не могли бы вы приехать ко мне? Я недалеко от Лондона. Чалфонт-Сент-Джайлс.
— Нет проблем, — сказал Страйк, доставая ручку, чтобы записать ее адрес.
Повесив трубку, Страйк повернулся к Робин.
— Хочешь завтра поехать со мной в Чалфонт-Сент-Джайлс?
— Она согласилась поговорить?
— Ага. Было бы хорошо, если бы ты послушала, что она скажет, прежде чем вступить.
— Определенно, — сказала Робин, поднимаясь на ноги. — Не возражаешь, если я пойду домой? Мне нужно уладить несколько дел, прежде чем я отправлюсь на ферму Чепмена.
— Да, без проблем.
Когда Робин ушла, Страйк сел за компьютер, настроение у него было гораздо лучше, чем после пробуждения. Он только что сорвал возможность того, что Робин проведет с Райаном Мерфи весь свой последний свободный день перед работой под прикрытием. Если его действия и напоминали, хоть и слабо, махинации Шарлотты Росс в отношении себя, то совесть его оставалась на удивление спокойной, пока он искал в гугле приятные места для обеда в Чалфонт-Сент-Джайлсе.
Глава 21
Опасность неба заключается в том, что на него нельзя подняться. Последствия времени опасности поистине велики.
И-Цзин или Книга Перемен
Утром следующего дня Страйк и Робин въехали в прелестную сонную английскую деревушку, расположенную в часе езды от Лондона. Когда они проезжали мимо фахверковых зданий, возвышающихся над деревенской площадью, Страйк, принявший предложение Робин сесть за руль его БМВ, посмотрел на каменно-серую нормандскую башню приходской церкви и заметил табличку, сообщающую, что они находятся в самой сохранившейся деревне Бакингемшира.
— Все это обойдется недешево, — прокомментировал он, когда они свернули с Хай-стрит на Боустридж-лейн.