реклама
Бургер менюБургер меню

Джин Соул – Муцянь (страница 53)

18
Вместе под луной[51]

Но зрители явно не оценили высокое искусство, потому что принялись выкрикивать:

– Дальше! Дальше!

Чэнь Ло разочарованно качнул головой. Поэзия ему нравилась. В Мяньчжао, бывало, устраивали чтения древних антологий, и он всегда приходил послушать, а иногда даже принимал участие в состязаниях, на которых требовалось сочинить стихотворение или закончить начатую соперником строфу.

Бумажные куклы за ширмой начали разыгрывать последний акт пьесы – ученик из зависти убивает лучника И. Пронзённая стрелой бумажная кукла протягивала руки к убийце и сокрушённо качала головой. Чэнь Ло скрипнул зубами, внутри горячо разлилась злоба. Чтобы справиться с чувствами, он отошёл в сторону и встал так, чтобы не видеть окончание представления.

– Эта история меня как будто преследует, – сквозь зубы сказал он.

Он приложил ладонь к груди, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Сяоцинь завертел головой, не находя Чэнь Ло, и стал пробираться через толпу обратно, чем вызвал новое недовольство людей.

– Вот ты где, – подбежал Сяоцинь к Чэнь Ло. – Что ты не досмотрел представление?

– Я в таком же уже поучаствовал, – с мрачной ухмылкой ответил Чэнь Ло, – так что знаю, чем дело кончилось.

Сяоцинь явно расстроился услышанному, но вместо слов утешения протянул Чэнь Ло на ладони пилюлю.

– Что-то ты опять позеленел лицом, о драгоценный нефрит, – отметил он, поигрывая бровями.

Чэнь Ло закусил губу, с трудом удерживаясь от смеха. Незатейливая шутка мальчишки его приободрила. Он протянул руку, положил ладонь на голову Сяоциня и сказал искренне:

– Спасибо.

Сяоцинь с излишней поспешностью отпрянул от Чэнь Ло и пробормотал:

– Пошли отсюда скорее.

– Чтобы никто не видел, как ты смущаешься? – утончил Чэнь Ло.

– Чтобы не платить, – сердито возразил Сяоцинь.

Чэнь Ло фыркнул. Он и не сомневался, что мальчишка ответит именно так.

78

Бамбуковый зонт

Никто не безупречен. Как бы старательно ни притворялась мужчиной женщина, она всё равно должна была себя чем-нибудь выдать. Скажем, заглядеться на лоток с безделушками, которые притягивают лишь женские взгляды. Но Сяоцинь равнодушно проходил мимо торговок румянами и прочей дребеденью, а глаза его оживали и вспыхивали не при виде развевающихся шёлковых шарфиков или изукрашенных фальшивыми драгоценными камнями шпилек, а лишь когда он замечал очередную аптекарскую лавку с развешанными на входе пучками трав.

Чэнь Ло остановился у лотка с украшениями, разглядывая подвески и шпильки. Сяоцинь с явной досадой, что приходится терять время, буркнул обычное: «Лишние траты».

– Ничего не приглянулось? – коварно спросил Чэнь Ло. – Гэгэ тебе купит.

– На кой мне…

Проверка ничего не дала, продолжать было бесполезно, потому Чэнь Ло пожал плечами и сказал:

– Подвеска на тебе хорошо бы смотрелась.

– А себе что же не купишь? – уточнил Сяоцинь, вприщур глядя на него.

Чэнь Ло с важным видом отошёл от лотка, обронив:

– Слишком дешёвые для меня.

– Ну конечно, – фыркнул Сяоцинь, – этот молодой господин привык носить только нефритовые подвески.

Чэнь Ло иронии в его голосе не заметил и серьёзно кивнул.

– Из белого нефрита, – сказал он со вздохом.

– И шпильки из чистого золота, – ехидно добавил Сяоцинь.

– Из сандалового дерева, – возразил Чэнь Ло. – Но я редко их носил.

– Почему?

– Лентой удобнее волосы подвязывать, – уклончиво ответил Чэнь Ло и не стал уточнять, что распускал волосы и украшал их шпильками, только чтобы впечатлить женщин в цинлоу.

– Лентой удобнее, – согласился Сяоцинь.

Они пошли дальше.

Чэнь Ло задумчиво покусывал губу. Аптекарь Сян спас раненого ребёнка и воспитывал его как мог. Ему нужен был ученик, потому он обрядил девчонку в мальчишечью одежду и воспитал как мальчика. Она, может, и не понимает даже, что девушка… Нет, она должна понимать различия между мужчиной и женщиной, иначе бы не стеснялась переодеваться при нём…

– Эй! – дёрнул его за рукав Сяоцинь. – Ты хочешь убиться об стену?

Чэнь Ло опомнился и увидел, что, занятый мыслями, свернул не туда и расшиб бы голову об стену, если бы Сяоцинь его не остановил.

– Просто задумался, – смущённо сказал Чэнь Ло.

– О чём?

– Надо бы зонт купить, – сказал первое, что пришло в голову, Чэнь Ло. – Вон там, кажется, продаются бамбуковые зонты.

Он ухватил Сяоциня за руку и потащил к лотку с зонтами.

– Зачем нам ещё и зонт? – недовольно сказал мальчишка.

– От дождя защитит.

Дождь будто подгадал момент и начался, именно когда Чэнь Ло это сказал.

– Опять твои слова сбываются? – проворчал Сяоцинь. – Нет бы что-нибудь полезное сбылось, а то всё дождь да дождь…

– Это совпадение, – возразил Чэнь Ло.

Он купил понравившийся ему зонт, раскрыл его. Тугие капли дождя застучали по зонту, Чэнь Ло удовлетворённо кивнул и позвал Сяоциня, но мальчишка заупрямился. Чэнь Ло тогда за руку втащил Сяоциня к себе под зонт:

– Не упрямься.

– Можно было просто переждать, – буркнул Сяоцинь.

Чэнь Ло рассудительно заметил, что пережидать дождь можно, если есть где его пережидать, но что бы они стали делать, скажем, в поле, где ни навесов, ни деревьев, под которыми можно укрыться? А если дождь зарядит на несколько дней? Разве не сам Сяоцинь всегда говорил, что им нужно поторапливаться? Сяоциню надоело это слушать, и он зажал уши руками.

– Ближе ко мне иди, – велел Чэнь Ло, за плечо придвигая мальчишку глубже под зонт. – Разве не видишь, что у тебя плечо мокнет?

Сяоцинь шёл деревянной походкой, будто его, как марионетку, дёргали за привязанные к рукам и ногам невидимые нити.

Чэнь Ло усмехнулся, убрал руку с его плеча:

– Что это ты застеснялся своего гэгэ?

Сяоцинь вспыхнул и взъерошился:

– Кто? Я? Ничего подобного! Я просто под твой шаг приноровиться пытаюсь! Расшагался!

Чэнь Ло выгнул бровь. Он шёл предупредительно медленно, не к чему было приноравливаться.

– Да, да, – вслух сказал он, – во всём я виноват, и дождь тоже по моей вине начался. Доволен?

– Нет, – категорично отрезал Сяоцинь.

– Можешь тоже купить себе зонт, – предложил Чэнь Ло, прекрасно зная, что на это ответит Сяоцинь.

Так и вышло. Придушенный скаредной жабой Сяоцинь стал сговорчивее.