Джим Чайковски – Линия крови (страница 69)
Ковальски отвел ее руку.
— Ш-ш. Благодарности позже. С вас больше причитается хотя бы за то, что я тащил вашу задницу на себе целых десять лестничных пролетов.
Когда все устроились, Грей начал отплывать от тонущей башни.
В реактивном катере сидячих мест было только четыре. А на борту, вместе с Каином, их было шестеро, поэтому лодка дала сильную осадку и передвигалась теперь медленнее.
И все же они были на плаву!
Чего нельзя было сказать об Утопии.
Под днищем бурлила вода, катер тащило обратно к тонущей башне. Грей пытался скорректировать курс — но стало только хуже.
— Пирс! — взревел Ковальски и отвлек его внимание от вод к небесам.
Грей посмотрел.
Башня Бурдж Абаади опасно накренилась прямо над катером.
Грей дал полный вперед. Разбросанные по всему острову башни накренились в том же направлении, точно высокие стебли травы, пригибаемые сильным ветром.
Сейхан тоже узрела опасность.
— Остров переворачивается.
Грей продолжал гнать катер вперед, с ужасом представляя, что будет, если остров опрокинется.
Им нужно вырваться в открытое море.
В отдалении шпиль небоскреба оторвался от основания, перевернулся и рухнул на соседнее здание.
А затем совсем уже рядом мощный стон донесся откуда-то из глубины, и вода завибрировала. Такие звуки может издавать стальная арматура в бетоне под сильным давлением. В источнике этого звука никто не сомневался.
И все обратили свои взоры на башню Бурдж Абаади.
Похоже, «Башня вечности» не оправдала своего названия.
Находившийся на борту большого патрульного катера Эдвард стал свидетелем медленного разрушения острова. Буквально в четверти мили от него Утопия разваливалась на части, сползала в морские глубины — эдакая современная Атлантида. Стоявшая в центре башня Бурдж Абаади опасно накренилась, верхние этажи разрушались, огромные их обломки сползали вниз вдоль центральной оси, точно пласты сена со стога.
Он узнал, что патруль, посланный к башне, не вернулся. И все попытки связаться с ними по рации ни к чему не привели. Должно быть, работа группы, атаковавшей базу.
Следовало срочно предпринять какие-то меры. Но прежде посоветоваться.
Подошла Петра со спутниковым телефоном в руке. Встретилась с ним взглядом, как бы предупреждая, что новости плохие. А потом протянула Эдварду телефон.
Он поднес его к уху и услышал безликий компьютеризированный голос:
— РЕБЕНОК В БЕЗОПАСНОСТИ?
— Да.
— А МАТЬ?
— Умерла.
— ТОГДА СКООРДИНИРУЙТЕ ВСЕ СИЛЫ В ЭТОЙ ТОЧКЕ, ВОЗЬМИТЕ ОСТРОВ В КОЛЬЦО И УСТРАНИТЕ ТЕХ, КТО НАПАЛ НА СТАНЦИЮ.
— А если их не найдут?
Ему были даны весьма четкие инструкции, и заканчивались они следующим образом:
— ВСЕМ ЭТИМ ЗАЙМЕТСЯ ПЕТРА. ОНА ЗНАЕТ, ЧТО ДЕЛАТЬ.
Эдвард сглотнул слюну. Он чувствовал себя униженным. Но возражать не посмел.
Да, в конечном счете, уж лучше ему и вовсе ничего об этом не знать.
ГЛАВА 31
Грей гнал вперед желтую лодку, остров вокруг продолжал разваливаться на части.
Тонущая платформа, изуродованная сильными подводными течениями и подпираемая снизу частично уцелевшими пилонами, ломалась на более мелкие части. Тяжелые эти обломки начали переворачиваться и тонуть, увлекая за собой падающие здания, шпили и уничтожая все вокруг.
Включив полную скорость, Грей старался избежать худшего, не попасть в эту мясорубку.
Вот обрушились еще несколько небоскребов. Стены их с грохотом и треском разрывало на части. Окна сотрясались, билось стекло, осыпались сверкающим водопадом осколков.
Путь Пирсу преграждал плавающий на воде мусор, и продвигаться с каждой минутой становилось все труднее и опаснее. Ему приходилось лавировать среди этих обломков, избегая самого худшего. Еще повезло, что корпус катера был сделан из прочного и эластичного материала — углеродного волокна.
Нужно вырваться в открытое море, но обломки все скапливались и блокировали передвижение, как ни изворачивайся.
— Грей! — воскликнула Сейхан и еще крепче вцепилась в поручни.
— Вижу.
Впереди, прямо по курсу, высился огромных размеров обломок недостроенного шпиля — в поперечнике он походил на гигантскую раму из металла. Видимо, сорвался с башни, а затем его понесло прямо на них. Он подпрыгивал на волнах, точно шарик в игре пинбол, и неуклонно надвигался на желтый катер.
Ковальски чертыхнулся. Его чувства разделяли все.
Повернуть назад было невозможно, и у Грея оставалось всего лишь несколько секунд на маневр. Он видел лишь один вариант — но осуществить его будет трудно.
— Все вниз!
Пирс повернул вправо, затем развернул катер на 180 градусов и провел его впритык к выступающему балкону верхнего этажа затонувшего здания. Над ними нависала чудовищная металлическая конструкция, грозя вот-вот обрушиться, но все обошлось.
— Вижу, знаешь толк в параллельной парковке, — одобрительно заметил Ковальски.
Мотор взревел, и Грей вывел свое суденышко из-под укрытия. Снова развернулся и устремился туда, где в отдалении поблескивали воды открытого моря. Но, как вскоре выяснилось, и эта дорога была закрыта. Впереди, пьяно привалившись друг к другу, высились два жилых небоскреба. Тот, что справа, начинал рушиться и медленно оседать, рассыпая кругом битое стекло и каменные обломки.
— Туда, — сказала Сейхан.
Выбора у Грея не было. Он надавил на газ, два реактивных двигателя у него за спиной бешено взревели. Катер понесся, как ракета, под нависающей над ним гильотиной из стали, бетона и стекла.
Ковальски пригнулся и прикрыл лежащую у него на коленях Аманду своим телом.
— Аж смотреть страшно.
Сейхан дотронулась до плеча Грея, легонько сжала.
Такер уперся обеими ногами в спинку капитанского сиденья.
Лишь одному члену команды, казалось, все было нипочем. Он занимался своим делом.
Каин приблизился к Сейхан, поднырнул под ее руку и подпрыгнул, жадно принюхиваясь к ветру. Он энергично вилял хвостом и даже ткнул носом в плечо Грея.