Джим Батчер – Легионы Калара (страница 54)
Госпожа Антиллус выгнула бровь:
– Я трибун целителей легиона. И ты один из моих пациентов. Спрыгивай на землю, помощник трибуна.
Тави кивнул и осторожно слез на землю, стараясь не напрягать правую ногу.
Госпожа Антиллус опустилась на колени, прикоснулась к раненой ноге, встала и закатила глаза.
– Ничего серьезного.
– Фосс исцелил ногу, – сказал Тави.
– Это было совсем небольшое повреждение, – заметила она. – Однако, Сципио, даже с твоим скромным талантом к магии металла ты мог бы не обращать внимания на боль и маршировать вместе с колонной.
Тави оглянулся на Фосса, но целитель наблюдал за раненым рыцарем, которого укладывали на койку внутри фургона, и старательно отводил глаза в сторону.
– Боюсь, что нет, сиятельная госпожа, – начал импровизировать Тави, задумчиво глядя на нее. – Нога все еще плохо меня слушается, а я не хочу задерживать легион.
Похоже, он не сумел обмануть госпожу Антиллус, когда разжег огонь. У него были все основания предполагать, что она знает или подозревает, что его зовут вовсе не Сципио Руфус, и хочет вывести на чистую воду. Если учесть, как сильно он избил ее племянника Калара Бренсиса Минориса во время Зимнего фестиваля, ему не следовало удивляться ее враждебности. И все же он не мог допустить, чтобы она рассказала всем, что он не тот, за кого себя выдает.
Из чего следовало, что пришла пора действовать.
– Сожалею, сиятельная госпожа, – сказал Тави, – но пока я не могу переносить на ногу тяжесть тела.
– Понятно, – сказала госпожа Антиллус.
Она протянула руку и сильно толкнула Тави в плечо, заставив его перенести вес на больную ногу.
Боль пронзила Тави от правой пятки до ключицы. Нога подломилась, и он упал на госпожу Антиллус, едва не сбив ее с ног.
Она позволила Тави упасть, но сама сумела сохранить равновесие. Она покачала головой.
– Я видела, как маленькие девочки в Антилле выдерживали больше, – сказала она и посмотрела в сторону Фосса. – Я не стану терять время на симулянтов. Присматривай за ним. И отправь его в строй, когда он сможет ходить. А пока пусть ухаживает за ранеными.
Фосс отсалютовал:
– Есть, трибун.
Госпожа Антиллус бросила на Тави свирепый взгляд, перекинула темные волосы через плечо, села на лошадь и поскакала к авангарду колонны.
Когда она скрылась из виду, Фосс усмехнулся:
– У вас особый нюх на неприятности, господин.
– Иногда, – согласился Тави. – Фосс, если у меня появятся наличные, сколько будет стоить езда в фургоне?
Фосс задумался.
– Два золотых орла, никак не меньше.
Тави спрятал свой маленький ножик в ножны в кармане, спокойно распустил бечевку кошелька госпожи Антиллус и высыпал содержимое на ладонь. Три золотые кроны, полдюжины золотых орлов и одиннадцать серебряных быков. Тави выбрал золотую крону и бросил ее Фоссу.
Целитель легко поймал монету, посмотрел на Тави, а потом на шелковый кошелек. Его глаза широко раскрылись, и он удивленно фыркнул.
– Здесь в пять раз больше того, что ты попросил, – сказал Тави. – И я буду все время помогать раненым. Мы договорились?
Фосс потер ладонью короткие волосы на затылке, фыркнул и спрятал монету.
– Парень, яйца у тебя покрепче, чем мозг. Мне это нравится. Забирайся в фургон.
Глава 22
До рассвета оставалось полчаса, когда госпожа Аквитейн призвала четырех ветроволков – рыцарей-наемников, много лет служивших Аквитейнам и погубивших немало жизней. Якобы погубивших, напомнила себе Амара. Доказательств не было.
Амара, Бернард, Ладья и госпожа Аквитейн встретились с ними на верху северной башни цитадели Цереры. Рыцари Воздуха подняли сюда носилки, стараясь держаться ниже уровня крыш, чтобы не привлекать к себе внимания.
Все тщательно подготовились к путешествию. Амара надела плотно прилегающий кожаный костюм для полетов и пояс с мечом, Бернард был в охотничьем коричнево-зеленом с серым одеянии, он взял с собой топор, лук, скатку с постельными принадлежностями и колчан, полный стрел. Госпожа Аквитейн оделась так же, как Амара, только под кожаным костюмом у нее была тонкая металлическая кольчуга, которая обеспечивала дополнительную защиту. На поясе у нее висел меч – Амара и представить себе не могла, чтобы Инвидия Аквитейн им воспользовалась, – однако та носила длинный изящный клинок с такой же уверенностью, как Амара.
Как только носилки приземлились, дверца распахнулась, и из них вышел один из самых опасных фехтовальщиков страны. Олдрик Меч был на полголовы выше Бернарда и двигался с удивительным изяществом, не делая ни одного лишнего жеста. На левом бедре у него висели два меча: гладий легионера и длинный клинок дуэлянта. Серые волчьи глаза нашли госпожу Аквитейн, и он коротко ей кивнул:
– Сиятельная госпожа.
Из-за спины Олдрика со своего сиденья на них поглядывала женщина в светло-зеленом платье, чье красивое бледное лицо удивительно контрастировало с темными волосами и глазами. Амара узнала Одиану, еще одного наемного рыцаря Аквитейнов. Она слегка склонила голову набок, наблюдая за остальными, и Амара заметила, как оттенки ее шелкового платья пульсируют и кружатся и завитки темно-красного и алого скользят по ткани, покрывавшей ее плечи, что вызывало безотчетную тревогу.
Олдрик не сводил глаз с Амары и Бернарда.
– Это слишком большая нагрузка для носилок, госпожа. Мы не сможем ускользнуть от их рыцарей Воздуха.
Госпожа Аквитейн улыбнулась.
– Вас будет всего четверо, – сказала она Олдрику. – Графиня и я будем лететь снаружи. Если, конечно, это для вас приемлемо, графиня?
Амара кивнула:
– Я так и собиралась поступить.
Олдрик нахмурился:
– Это не самое мудрое решение, сиятельная госпожа.
– Я переживу, если моя прическа немного растреплется, благодарю тебя за заботу, – ответила она. – Но я готова выслушать другие предложения, если они у тебя есть.
– Оставьте кого-нибудь из них здесь, – сразу сказал Олдрик.
– Нет! – резко возразила Амара.
Это прозвучало как приказ.
Когда госпожа Аквитейн промолчала, Олдрик помрачнел еще сильнее.
– Чем скорее мы покинем город, – сказала госпожа Аквитейн, – тем дальше окажемся от него, когда начнет светать. Граф Кальдеронский, госпожа Ладья, пожалуйста, садитесь.
Бернард посмотрел на Амару, и она кивнула. Для Ладьи нашли простое коричневое платье, и она изменила черты своего лица, хотя это потребовало от нее гораздо больше усилий, чем от госпожи Аквитейн. Она все еще слегка прихрамывала и выглядела утомленной, кроме того, не вызывало сомнений, что у нее нет никакого оружия, однако она сама залезла в носилки. Секунду Бернард и Олдрик смотрели друг на друга, потом Олдрик слегка поклонился:
– Доблестный господин.
Бернард крякнул, бросил мрачный взгляд на Амару и влез в носилки. Олдрик последовал за ним, рыцари Воздуха, стоявшие у шестов для переноски носилок, прицепили к ним свои летные ремни, тут же поднялся ветер, они оторвали носилки от камней башни и взмыли в воздух, медленно, но неуклонно набирая высоту.
– Графиня, – сказала госпожа Аквитейн, когда они готовились взлететь, – я полагаю, вам уже приходилось участвовать в воздушных сражениях.
– Да.
– А мне нет, – спокойно сообщила она. – Так что отдавать приказы будете вы. Однако я предлагаю скрыть нас вуалью.
Амара выгнула бровь, глядя на гордую сиятельную госпожу, которая сумела произвести на нее впечатление. Инвидия могла быть высокомерным, безжалостным, амбициозным и опасным врагом, но она обладала острым умом. И ее предложение было весьма разумным.
– Такой большой поток воздуха будет сложно скрыть.
– Да, если кто-то из вражеских рыцарей Воздуха окажется рядом, – ответила госпожа Аквитейн. – Но я рассчитываю, что нас будет намного труднее заметить издалека.
Амара кивнула:
– Тогда создайте вуаль. Займите позицию слева от носилок, я полечу справа.
Госпожа Аквитейн завязала волосы в узел и закрепила их на шее.
– Полетели? – спросила она.
Амара кивнула и призвала Циррус, две женщины встали на парапет башни и взлетели в предрассветное небо. Два потока воздуха легко подхватили их и понесли ввысь. Они быстро нагнали медленно набиравшие высоту носилки, и Амара заняла место справа от них – именно с той стороны находились приближавшиеся войска Калара.