Джейсон Дарк – Затейник (страница 20)
— Он вам не понравится.
— Мы так и думаем. Но, скажите честно, какая польза от нас здесь?
— Я понимаю.
Сьюко тоже не возражал против поездки. Мария предложила нам свой автомобиль.
— Очень мило. Ну а если его украдут, что тогда?
— Припаркуйте его во дворе полицейского управления. Там надежное место. Я доеду на автомобиле отца.
— Хорошо, как вам будет угодно.
— Подождите, я провожу вас к выходу.
Гости еще не приехали. Где-то в доме были слышны громкие голоса. Раздался мужской смех.
— Это мой отец, — сказала Мария.
— Передайте ему привет от нас.
— Передам.
У двери она протянула нам руку.
— Вы знаете, где стоит автомобиль? Ключ там. Я распоряжусь, чтобы вас пропустили.
— Прекрасно.
Она еще раз пожелала нам счастья. Сьюко и я прошли в сад и направились к гаражам, где стояли автомобили.
— У меня создалось впечатление, что она хотела выпроводить нас.
Я остановился.
— Ты серьезно?
— Да.
— Я не почувствовал этого.
Сьюко кашлянул.
— Да, можно ошибиться. Тем не менее, мне кажется, что я кукла, которой манипулируют так и эдак. Мы блуждаем по разным местам, но нет никаких шансов поймать убийцу. Это угнетает меня.
Я пожал плечами.
— Может быть, нам придется уехать с невыполненным заданием.
— Да, это был бы удар.
— Что ты собираешься делать?
Я сел за руль. Через некоторое время мы тронулись и, чтобы не ехать через сад, где проходил праздник, вернулись к автомобильной дороге, которая огибала дом сзади.
Частные посты охраны знаками разрешили нам проезд. Охранники были в радионаушниках и вооружены автоматами.
Бесшумно открылись ворота, покрашенные в белый цвет, открывая нам выезд. Мы покинули чуждый нам мир, направляясь вправо по изгибу дороги, заканчивавшемуся там, где начиналась автомобильная дорога в долину.
— Мне интересно, какой будет реакция нашего друга Кавальдоса, — сказал тихо Сьюко.
— Он рассмеется.
— Возможно.
Дом Марии Фаланги уже давно скрылся и не был виден в зеркале, нас обступил густой лес, но выглядел он уже не так дико. Чувствовалась человеческая рука.
По пути нам встречались люди.
Я включил фары, в зеленоватом свете плохо была видна дорога, покрытая серым асфальтом. В свете огней вдруг оказались три фигуры, не сумевшие остаться в тени или не хотевшие, потому что они остановились.
Сьюко и я удивились.
— Что они здесь делают? Это…
— Сейчас узнаем. — Я уже вышел из машины и увидел, что колдунья мне машет рукой. Коко и какой-то молодой человек стояли позади.
— Вы случайно здесь? — спросил я.
Мадам Овиано не улыбалась. Ее лицо застыло.
— Нет, наверное, это судьба.
— В каком смысле?
Она пожала плечами.
— Вам, видно, не удалось найти никаких следов.
— Да, это так.
— Но Васко дал нам совет.
— Васко? — Я подумал, пощелкал пальцами. — Это брат Марии Фаланги?
— Верно.
Я посмотрел на молодого человека.
— Что между вами общего?
— Я объясню тебе. — Она перешла на ты. — Он ждал меня в моей хижине и сказал о Зле, которое бродит вокруг их дома.
— Затейник?
— Мы так думаем. — Сьюко вышел из автомобиля. Он подошел к нам, а женщина продолжала:
— Это значит, что нынешней ночью он добудет жертву.
— Где доказательства?
— Их нет. Это лишь наше предчувствие. Я не могу этого объяснить.
Я задумался, Сьюко поддержал колдунью.
— Послушай, Джон, что делать Затейнику в Рио? Он находится в этой местности, а семейство Фаланга устраивает большой праздник.
— Добычи для него хватит, — пробормотал я.
— Так думаю и я, — сказала женщина.
— Что же думает Коко? — спросил я.
— Она того же мнения.
— А молодой человек? Я слышал, он душевнобольной? Это так?
Мадам Овиано поморщилась.