18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джейн Корри – Ваш муж мертв (страница 45)

18

– Не слишком ли вы любопытны?

Я пожимаю плечами:

– Это часть работы фотографа – постараться узнать, что за человек перед тобой.

Затем я специально перевожу взгляд на фотографию на его столе. Там запечатлена красивая молодая женщина с длинными темными волосами, которая стоит, прислонившись к дверному косяку, всем видом демонстрируя абсолютную уверенность в себе.

– Это ваша жена? – спрашиваю я, хотя знаю, что это не так.

– Ну и предположение! – Дэвид поворачивает ко мне свое внимательное, настороженное лицо. – Вообще-то это моя дочь.

Я задерживаю дыхание.

– От вашей прежней жены?

В следующую же секунду мне становится ясно, что я зашла слишком далеко. Его губы напряженно сжимаются. Взгляд становится жестким.

– Я думал, что вы фотограф. А не журналист.

– Ну, конечно, фотограф, – быстро отвечаю я. – Но наш преподаватель говорит, что нужно понимать человека, которого фотографируешь, чтобы суметь отразить его душу.

Дэвид склоняет голову набок, словно обдумывая услышанное.

– Какая интересная концепция.

Я щелкаю кнопкой фотоаппарата. Это именно то выражение лица, которое я искала.

– Дайте мне посмотреть, – требует он.

– Мой преподаватель говорит, что это не всегда хорошая идея…

– К черту вашего преподавателя.

Дэвид протягивает руку. У меня возникает отчетливое ощущение, что если я не отдам фотоаппарат добровольно, он вырвет его из моих рук.

– Нажимайте на эту кнопку, – объясняю я. – Потом можете листать фотографии.

Мы стоим так близко друг к другу, что я чувствую его запах – лимон и какой-то более сильный аромат. Интригующая смесь – так же, как и сочетание надетых на нем вещей: твидового пиджака с джинсами и сверкающими элегантными брогами.

Его рука касается моей. Он явно делает это намеренно.

– Вы весьма профессиональны, несмотря на вашу молодость, – медленно произносит Дэвид. – Думаю, ваши фотографии могли бы даже подойти для нашего следующего проспекта.

– Что ж, я готова продать их вам. И, кроме того, они неплохо смотрелись бы на пустых стенах вашего офиса.

Он бросает на меня тяжелый взгляд. Я уже собираюсь извиниться и сказать, что, конечно же, согласна предоставить свои работы бесплатно. Однако Дэвид успевает заговорить первым:

– У вас большие амбиции, как я вижу?

– А что в этом плохого?

В этот момент в душе у Дэвида что-то происходит. Что-то едва уловимое. Не видное и не слышное. Нечто такое, что мог заметить только тот, кого жизнь, как меня, научила «читать» людей.

– Знаете, – говорит он, сосредоточенно потирая подбородок, как будто его вдруг одолел нестерпимый зуд, – мне бы хотелось узнать о вас побольше, Хелен. Как насчет того, чтобы поужинать вместе сегодня вечером?

– Нет, спасибо.

Но в душе я просто прыгаю от ликования. Разве это не то самое, чего я хотела?

– Вот как? – Дэвид склоняет голову набок, словно флиртуя. – И вы даже не придумаете какую-нибудь отговорку, вроде того, что у вас уже запланирована встреча или вам непременно нужно помыть голову?

– Нет. – Я забираю свой фотоаппарат.

– Вам наплевать на мою компанию.

– Это неправда. – Я бросаю быстрый взгляд на фотографию его дочери. – Просто… мне кажется, что это как-то не вписывается в деловые отношения.

– В таком случае, если угодно, можете считать это частью вашей стажировки. В общем, встречаемся здесь в фойе, допустим, в семь. Договорились?

– Посмотрим.

Я специально прихожу на двадцать минут позже. Обращайся с ними похуже. Держи на крючке. Такой совет я получила однажды много лет назад.

И это того стоит. Видно, что Дэвид вздыхает с облегчением – хотя и несколько раздраженно, – когда я наконец появляюсь.

– Прошу прощения, – как ни в чем не бывало говорю я. – Просто я решила съездить домой переодеться.

Дэвид оглядывает мою короткую черную юбку и свободную джинсовую куртку. В его взгляде чувствуется одобрение.

– Где вы живете?

– В Детфорде.

Он склоняет голову набок, словно знает это, как сказали бы политики, «место культурного разнообразия», но не произносит ни слова.

– Машина ждет, – наконец говорит Дэвид, слегка касаясь моего локтя. Грязный старик. Неужели его нисколько не смущает, что я как минимум на двадцать пять лет моложе его?

Я ожидала увидеть автомобиль с водителем, но Дэвид подвел меня к двухместной спортивной красной машине, которая была припаркована за углом.

– Никогда еще не ездила на таких, – замечаю я. – Ого, какие низкие сиденья!

Его, кажется, это смешит.

– То же самое подумал и я, когда впервые купил такую машину.

Это человек, несомненно, очень богат. Но мне нужны вовсе не его деньги. Дэвид ведет автомобиль очень осторожно, постоянно поглядывая в зеркало заднего вида, будто проверяя, не следит ли кто-то за ним. Я вспоминаю, что в офисе компании полно охранников. Возможно, Дэвид чего-то боится?

Я пытаюсь завести с ним разговор, но он меня обрывает:

– Я не люблю отвлекаться во время вождения.

Мы проезжаем мимо станции метро «Пимлико», а затем – мимо галереи Тейт Британ. Вдоль нашего пути протекает река. Она кажется еще красивее в темноте, при ночном освещении. В Лондоне я обычно хожу пешком или езжу на автобусах, но Дэвид ведет везде машину с такой уверенностью, какую может дать только огромный опыт. Этот человек явно привык все контролировать в своей жизни. Это, с одной стороны, внушает уважение, но в то же время пугает.

Мы останавливаемся на углу какого-то здания. Нас ждет человек в униформе. Дэвид открывает для меня дверцу машины (как галантно!) и бросает ему ключи.

Потом он слегка касается моей руки, указывая на красное кирпичное здание, которое, когда мы подходим ближе, оказывается рестораном, хотя на нем нет никакой сверкающей вывески.

– Вы любите стейки?

Я качаю головой:

– Я не ем мясо, но ничего не имею против рыбы.

– Все в порядке. В этом ресторане очень разнообразное меню на самый изысканный вкус. Мы обычно ходили сюда с…

Дэвид умолкает. Я чувствую, что он собирался сказать «с женой». Однако фраза так и повисает в воздухе, незавершенная, и интуиция советует мне ни о чем не спрашивать.

«Спокойно, спокойно», – говорю я себе, в то время как мы входим в ресторан и кто-то забирает мое пальто. Я так долго этого ждала. Я не могу позволить себе сейчас никаких неверных шагов.

Глава 29

Вики

4 апреля 2018

Мне удается узнать у конвойного в фургоне, в какую тюрьму меня везут, лишь спустя час после того, как мы выехали. Непрекращающийся все это время шквал звонков говорит о том, что для размещения моей персоны тюремной администрации пришлось немало напрячься. Как бывшая начальница тюрьмы, я не могу быть помещена туда, где прежде работала и где могут оказаться знакомые заключенные. Они могут проявить ко мне агрессию. И даже попытаться убить меня.

В конце концов сообщают, что меня отвезут в новую тюрьму, совсем недавно открытую в Уэст-Кантри. Какая ирония – я возвращаюсь в те же края, которые только что покинула.

Когда мы наконец приезжаем на место и нас высаживают из фургона, я чувствую, что у меня затекло все тело. К счастью, мне удается немного размять ноги, пока мы идем через широкий двор к зданию тюрьмы. Потом меня приводят в современного вида комнату, стены которой увешаны плакатами по правилам безопасности. После тщательного досмотра мне разрешают вновь облачиться в свою одежду. Только в том случае, если я буду осуждена, мне придется носить тюремную форму.