Джеймс Сваллоу – Deus Ex: Чёрный свет (страница 26)
На одну долгую секунду Дженсену показалось, что Притчард был мёртв, но затем хакер тяжело вздохнул и посмотрел направо, в сторону густых теней.
— И долго мне ещё тут сидеть? — спросил он.
— До тех пор пока ты не поймёшь значение фразы «сядь и заткнись», — резко ответил голос с испанским акцентом, и из темноты вышагнула женщина в мешковатом костюме гражданского пилота. Держа в руке громоздкий револьвер «Гремучник»[20], она подошла к Притчарду с показной ленцой, но глаза её выдавали настороженность. Её причёска была смесью флэттопа и африканских косичек, открывавшей длинный шрам от аугментации, начинавшийся над левой бровью и уходивший аркой за ухо; этот шрам женщина носила с гордостью. При этом её обмундирование и манера держаться отличались от команды, с которой Дженсен столкнулся на фабрике. Он понял, что на поле появился новый игрок, с собственными планами.
Дженсен прицелился из «Урагана», прикидывая возможные варианты действий. Расстояние его и цель разделяло слишком большое, а если бы он выпустил очередь, то рисковал задеть Притчарда. Он убрал палец со спускового крючка. Женщина вдруг остановилась и посмотрела в его направлении.
— Он здесь, — сказала она воздуху. — Долго же он. — И она подняла револьвер к голове Притчарда. — Выходи, esé[21]. Мы тут все друзья.
Дженсен шагнул на свет, разлитый по сцене, и Притчард зашевелился.
— Не хочешь мне рассказать, что тут происходит, Фрэнк?
Он игнорировал женщину, хоть и продолжал целиться в неё; он был уверен, что в здании находился кто-то ещё.
— Они ввалились сразу после того, как я потерял сигнал от инфолинка, — подтвердил подозрения Дженсена хакер. — Заглушили сигнал, под дулом пистолета меня заставили всё вырубить.
— Брось оружие, — кивнула в сторону Дженсена женщина. — Давайте все вести себя прилично, ага?
— Ты первая, chica[22], — парировал он. — И скажи своему приятелю, чтобы он завязывал со своими шпионскими играми. Я для них не в настроении, меня был долгий трудный день.
— Дженсен, — укоризненно протянул голос с ирландским акцентом, зазвучавший неподалёку. — Ты ведь раньше был само дружелюбие.
С одного из покосившихся кресел в первом ряду встал из укрытия тени коротко стриженный мужчина со знакомыми (намеренно невзрачными) чертами лица, которые искажал большой кольцевой шрам от нейронных аугментаций и подкожных имплантов. Он повернулся к Дженсену и развёл руки в примирительном жесте.
Озадаченно хмыкнув, Дженсен опустил пистолет-пулемёт, но не до конца. Меньше всего он ожидал здесь увидеть лицо человека, с которым они пересеклись на другом полушарии планеты, на глубоководной платформе посреди Южно-Китайского моря.
— Привет, Квинн… или у тебя новый псевдоним?
— А чем так плохо имя Гарвин Квинн, — ответил тот со слабой улыбкой, которая переросла в хищный оскал. Он спросил с русским акцентом: — Давненько мы не виделись. Удивлён снова встретиться, братан?
УЭСТ-САЙТ – ДЕТРОЙТ – США
Вэнд вслед за Джерро перешагнула порог открытой двери в носу баржи, и они очутились в помещении, которое отряд «Альфа» использовал как временное хранилище для обмундирования. Джерро сорвал с себя бронежилет и швырнул его на стол, стоявший в центре помещения.
Теперь, когда его не видели другие члены команды, он позволил себе процедить матерные ругательства сквозь зубы, а затем повернулся к Вэнд:
— Что это была за херня? Вместо высадки начался бардак!
— Сэр, — сглотнула Вэнд, — я беру на себя полную ответственность за случившееся. Это я приняла решение приказать Менделю выбрать верхнюю точку входа, вместо того чтобы спустить СВВП на землю.
Молчаливый Сол Мендель, бывший лётчик корпуса морской пехоты, был пилотом их СВВП. Он редко говорил, но всегда доставлял отряд туда, куда ему приказывали. Джерро сидел рядом с ним, в кресле второго пилота, и оттуда наблюдал, как он направил СВВП к крыше пылавшего склада. Тогда он, как и всегда, не подвергнул сомнению приказ Вэнд, потому что обычно её приказы приводили к продуктивным результатам. Обычно.
Но не в этот раз. Цель одержала верх, сбежав через разваливавшуюся крышу, которую они с трудом могли разглядеть.
— Нет, — медленно покачал головой Джерро. — Вся ответственность лежит на мне, Рэй. Ты замкомандира, поэтому твои приказы — это мои приказы. И мне придётся объяснить их Мандерли.
— Вам не следует покрывать меня, сэр, — упрямо сказала Вэнд и нахмурилась. — Ситуация такова, что я рискнула, и мне это вышло боком. Мне очень жаль. Я завалила операцию. Все здесь это понимают.
— Так объясни мне, почему, — смерил её взглядом Джерро.
Она сделала глубокий вдох, прежде чем ответить.
— Потому что я увидела его, того вооружённого парня с видеозаписи робота «Тарвоса». И мне надо было выбрать, высадиться нам на землю или попытаться его арестовать на месте. Я выбрала неправильный вариант.
— Ты уверена, что это был он?
— Ни на секунду не сомневаюсь, — кивнула она и постучала тонким металлическим пальцем по виску. — Я уже загрузила видеозапись в поисковую матрицу Чена, остальной отряд, который высадился со мной на крышу, делает то же самое. Это точно был тот же самый стрелок.
— И если бы мы его поймали, это бы могло к чему-нибудь привести, — поморщился Джерро. — А так мы не продвинулись ни на шаг.
После того как Чен порылся в детройтской городской сети данных, в качестве наиболее перспективной цели высветилась заброшенная фабрика «Шариф индастриз». Но отряду Оперативной группы 29 не повезло: они попали в эпицентр хаоса, поднявшегося, когда обмен пошёл наперекосяк. Команда засекла два грузовика, которые мчались в город, и отслеживала их перемещение до тех пор, пока они не растворились в трущобах, где не работала ни одна дорожная камера, так что этот след испарился.
Аугментированный стрелок добровольно спрыгнул прямиком в пламя, лишь бы сбежать от них, и Вэнд подозревала, что он выжил. Его взгляд, который она успела заметить, был взглядом тактика, не самоубийцы.
— У него был заготовлен путь отступления, — сказала она вслух. Джерро вопросительно приподнял бровь. — Мы видели и второго беглеца, помните? Может быть, у них обоих было по маршруту. Я не знаю, что именно мы застали, но умирать из-за этого ни один из них не собирался.
— Чен мониторит переговоры детройтской полиции и разместил ботов для сбора данных в интранете главного участка, так что мы узнаем обо всех находках аварийно-спасательной службы, — сказал Джерро и снова покачал головой. — Но я прямо сейчас могу сказать, что найдут они ровным счётом нихрена. Никто здесь не станет прикладывать усилия к тому, чтобы расследовать пожар на фабрике «Шариф индастриз». Раны от Инцидента здесь всё ещё свежи.
— Как и везде, — ответила Вэнд. Те два члена отряда «Альфа», которым она поручила следить за детройтскими копами на месте происшествия, пока не выходили на связь. Помолчав, она рискнула высказать мнение. — Сэр, у меня есть предположение о том, что там произошло. Пожар, грузовики… Они были нужны для заметания следов. Они сожгли здание, чтобы не оставить улик, забрали нужное им оборудование и перепрятали где-то в пределах города… Это самое разумное объяснение, которое приходит в голову, и ему соответствуют те факты, которыми мы располагаем.
— Я в этом не уверен, — резко ответил Джерро и вздохнул. — В следующий раз, Вэнд, подумай дважды. У тебя есть вредная привычка полностью сосредотачивать внимание на одной проблеме, в ущерб всему остальному. Это единственное твоё слабое место.
— Я… — начала было оправдываться она, но её перебил громкий стук по двери.
Довольно ухмылявшийся Чен просунул голову в проём:
— Обрушите на меня лавину похвал позже. Возможно, этот день не прошёл впустую, босс… — сказал он Джерро. — Я закончил первичную компилятивную обработку изображений с видеозаписей отряда и записи с «Боксгарда», прогнал результат по матрице — и вот только что получил результат.
— Ты опознал человека с крыши? — спросила Вэнд. — Уже?
— Впечатлена? — кивнул техник. — Его зовут Адам Дженсен… и согласно базе данных, год назад он умер.
«РИАЛТО» – ДЕТРОЙТ – США
— Ты их знаешь? — возмущённо воскликнул Притчард. — Почему я не удивлён?
— Его знаю, — кивнул Дженсен на Квинна и показал на латиноамериканку пистолетом. — Её не особо.
— Юную барышню с большим пистолетом зовут Алекс Вега, — сказал Квинн. — Можно сказать, она мой… шофёр.
Вега закатила глаза и сунула револьвер в кобуру, висевшую на её бедре.
— Я пилот, а не твой шофёр. Но будешь продолжать в том же духе — прокачу на пинковозе.
— Вспыльчивая мэм, — ухмыльнулся Квинн, соскользнув в ирландский акцент. — И способная. Алекс не просто талантливый пилот.
— А ещё, — сказала женщина, — хоть раз ты можешь выбрать один акцент и его и придерживаться?
— И лишить себя веселья? — спросил с жёстким русским акцентом Квинн, усмехнувшись.
— Большой ты путь проделал от «Рифлмэн Бэнк», — изучил его внимательным взглядом Дженсен. — Когда мы последний раз с тобой виделись, ты собирался слить эту маленькую грязную тайну «Бэллтауэра».
— Так и было. А ты искал дорогую тебе женщину и правду… — Квинн наклонил голову на плечо. — Глядя на тебя, думается, что ты не нашёл ни того ни другого.
Дженсен поджал губы и ответил:
— Я получил ответы на все свои вопросы.
Занимаясь расследованием заговора с участием Хью Дэрроу и иллюминатов, он попал в секретный тюремный объект, на котором ЧВК «Бэллтауэр» держала в незаконном заточении сотни невинных людей, похищенных из разных городов по всему миру. Всё это было частью проекта «Хайрон» — гротескной научно-исследовательской программы, поставившей целью разработку биоорганической компьютерной системы, в которой люди служили составляющими.