Джеймс С. – Пространство (страница 318)
— Спасибо. — В скромном ответе сержанта звучала гордость. — Сделали, что могли. Будь у нас скафандры…
— Я вот о чем, — перебил Бык, — гранаты у вас еще остались?
— Полдюжины, — признался Вербинский.
— Ага, — вздохнул Бык. — Ничего личного, но мне придется их конфисковать.
На миг Вербинский обомлел. Потом расхохотался.
— Ну ты зануда! — выговорил он.
Глава 46
КЛАРИССА
— Что происходит, Йохо?
— Кажется, у нас проблемы, сэр. Взгляните.
На экране появилась Моника Стюарт — безмятежное лицо опытной ведущей, — словно из другого измерения.
—
— Какого! Черта! — взорвался Ашфорд, врезав ладонью по экрану. — Это еще что?
— Они включили вещание, сэр, — пояснил один из безопасников.
Когда Ашфорд отыскал его взглядом, говоривший сжался, как от удара.
—
— Заткните ее, — велел Ашфорд. — Вызовите всех из барабана и прекратите передачу. Руис на связь. Пусть отключит питание в том отсеке.
— Какое нам дело? — спросил Кортес. В его голосе проскальзывали скулящие нотки. — Что бы они ни делали, ни говорили, — они ведь уже ничего не смогут изменить?
— Это мой корабль! — заорал Ашфорд. — Здесь я командую.
— После того как мы уничтожим Кольцо…
Кларисса тронула Кортеса за плечо и коротко мотнула головой.
— Он — отец, — сказала она. — Корабль — его дом.
— Спасибо, — бросил ей Ашфорд, не отрывая взгляда от Кортеса. — Рад, что хоть кто-то меня понимает.
— Группа подавления уже здесь, — доложил Йохо. — Охрану тоже отозвать?
— Всех, кто нужен, — приказал Ашфорд. — Лишь бы дело сделали.
Изображение на экране сменилось, его заполнило лицо Анны. Она стянула назад волосы, и кто-то наложил ей грим, так что она стала похожа на всех выступающих. У Клариссы странно засосало в груди. «Уходи оттуда, — с тревожной злостью подумала она. — Бог не отведет от тебя пулю».
Камера вернулась к Монике Стюарт. Та кивнула, всем видом показывая, что считает Анну серьезным человеком со взвешенным мнением.
—
Анна булькнула смешком.
—
—
—
Экран погас.
Ашфорд оскалился, склонившись над панелью, короткими, отрывистыми ударами пальцев вызывая и закрывая окна с информацией. Рядом с Клариссой плавал насупленный Кортес. Он был обижен. Он вытащил Ашфорда из заключения, помог ему отвоевать «Бегемот», но по глазам старика Кларисса видела — он ждал совсем иного исхода. Она задумалась, не с таким ли выражением лица смотрел на свою камеру оставшийся на Земле отец.
— Руис, — рявкнул Ашфорд, — доложи.
— У меня еще есть полчаса, — ответил по связи женский голос.
— Я не спрашивал, сколько осталось времени, — сказал капитан. — Мне нужен рапорт.
— Проводка проложена, — отозвалась женщина. — Кажется, укладываемся в срок. Я нашла место в системе прерывателей, которое закоротила… закоротила Сэм.
— Исправила?
— Да, но не уверена, что это последнее. Она могла перепутать всю сеть.
— Ну, — сказал Ашфорд, — у тебя есть полчаса на проверку.
— Я этим и занята, сэр.
Ашфорд снова застучал по панели. Клариссе хотелось, чтобы он включил новости. Хотелось послушать Анну, хотя бы чтоб скоротать время. На мостике было не так жарко и душно, как в барабане, но прохлада не приносила облегчения. В животе сосало — наверняка остальные тоже проголодались. Они удерживали мостик самого большого корабля, созданного человечеством, висели в беззвездной темноте, пойманные чуждой силой, которую едва начали понимать, — но тело требовало своего, и сахар в крови у всех был ниже нормы. Кларисса задумалась, что же она за человек: не прошло двух часов, как у нее на глазах застрелили женщину, а она только и думает, как бы поесть. Что сказала бы о ней Анна?
— Этих сук заткнули? — отрывисто бросил Ашфорд.
— Группа подавления подходит к помещениям администрации, — доложил Йохо и, помолчав, добавил: — Они столкнулись с сопротивлением.
Ашфорд улыбнулся.
— Наводящая система работает?
— Сэр?
— Наводящая система лазерной связи включена?
— Э… да, отвечает.
— Пока там, внизу, подтирают, давайте-ка прицелимся.
— Да, сэр.
Кларисса, рассеянно придерживаясь за рукоять на стене, смотрела, как работают капитан и его люди. Она не могла вспомнить размер Кольца и расстояние, на которое они удалились от него, — приходилось только восхищаться точностью, потребной для уничтожения конструкции. Их действия были красивы, как работа хирурга. За спиной у Клариссы щелкал и гудел пост безопасности. Из шума выделялось бормотание знакомого голоса. Вот он испуганно дрогнул… Кларисса оглянулась. На нее никто не обращал внимания, и девушка, тихонько оттолкнувшись, сдвинулась назад.
Монитор поста безопасности остался настроенным на новостной канал. Сквозь грим Моники Стюарт просвечивала пепельная бледность, челюсти были крепко сжаты, губы стянулись в узкую линию. Стоявшая рядом Анна нервно теребила кончик большого пальца. Между ними на больничной кровати-каталке лежал мужчина.
—
—
Она нервно рассмеялась, и Клариссе вспомнилась профессиональная шутка телевизионщиков: «Боже мой, меня ждет смерть в прямом эфире!»
Анна заговорила секундой прежде, чем камера переключилась на ее лицо:
—
Ее перебил явственный хлопок метателя. Анна побледнела, но, прокашлявшись, договорила:
— Она не замолчит, — услышала Кларисса голос Кортеса. Она не заметила, когда он появился. — Я питаю к этой женщине превеликое уважение.
— Но вы думаете, она не права.
— Я думаю, она обманывает себя надеждой, — кивнул Кортес.
—