реклама
Бургер менюБургер меню

Джеймс Чейз – Ты будешь одинок в своей могиле (страница 26)

18

– Она убила эту девушку, которая на вас работала. Разве это не проблемы?

– Мы не можем этого утверждать. А вы?

– Она училась стрелять.

– Из чего?

Натали раздраженно пожала плечами:

– Ну, из пистолета. Какая разница? Она на прошлой неделе стреляла в цель на Восточном пляже.

– Откуда вы знаете?

Она отвела свои темные глаза:

– Я за ней слежу. С тех самых пор, как она здесь появилась.

Я бы не удивился, узнав, что наблюдение поручено Миллзу.

– То, что женщина тренировалась в стрельбе, не значит, что она убийца.

– А зачем же она прячется? Почему не возвращается сюда? Думаете, ей легко расстаться со всеми шмотками и побрякушками, которые папа ей надарил? А она не приезжает.

– На это может быть другая причина. А что вам известно о Барклае?

Натали снова чуть заметно усмехнулась:

– Это ее любовник. Она все время к нему ездила.

– Ее шантажировали. Вы знаете, кто это делал?

– Я в это не верю.

– А ваш отец верит.

– Он ищет ей оправдания. А она давала деньги своим любовникам.

– Ну ладно. Я поговорю с Барклаем еще раз.

– А вы уже говорили? – Натали нахмурилась.

– Да, удосужился, мисс Серф. А ваш папаша знает о Барклае?

Она покачала головой.

– И он не говорил вам, что нашел в шкафу у жены чемодан, а в нем массу всякого барахла, которое она нахватала у знакомых?

– Ему и не надо было мне это говорить. Она и у меня кое-что взяла. Она воровка.

– Вы ее ненавидите?

Тонкие пальцы Натали сжались в кулаки.

– Она мне не нравится, – ответила мисс Серф, тщательно контролируя интонацию.

– Чемодан ей могли подбросить. Так уже делали раньше.

– Ну и дурак же вы, если в это верите. Она воровка. Даже у Франклина пропадали вещи после ее посещений. Здесь все знают, что она воровка.

– А у Миллза тоже пропадали?

Натали сжала губы, глаза гневно сверкнули.

– Может быть, и у него.

– Но он бы вам про это сказал, правда?

– Он сказал бы Франклину.

– Миллз ездил с миссис Серф в качестве шофера?

На ее впалых щеках проступил легкий румянец.

– Да, и что?

– Ну, она ведь привлекательная. А у него, похоже, куча денег. Было бы удивительно, если бы они временами не встречались.

– Встречались – с какой целью? – чуть не прошипела она.

– Я полагал, что вы уже знаете, как устроена жизнь, мисс Серф.

Она вытащила из-под подушки носовой платок и стала его покусывать. На белом батисте оставались следы ее губной помады.

– Мне не нравится, как вы себя ведете, – сказала она.

– А, ну это никому не нравится, но потом люди привыкают, – парировал я.

Может быть, мне показалось, но длинные занавески у окна возле ее кровати шевельнулись. Я не стал туда смотреть, но внимательно прислушался.

– А когда вы ее найдете, вы сдадите ее полиции? – спросила мисс Серф.

– А вы бы этого хотели?

– Это не важно. Сдадите или нет?

– Если я буду уверен, что она убила Дану Льюис, обязательно сдам. Но я должен в этом убедиться.

– А вы не убедились?

Похоже, ее это удивляло.

– Мне остается непонятен мотив. Зачем миссис Серф было стрелять в Дану? Объясните, и я поверю.

– Мой отец положил на ее счет деньги. Через два года, если она все еще будет с ним, она получит целое состояние.

Натали подняла голову, и ее длинные темные пряди открыли лицо.

– Что, разве это не мотив? – спросила она.

– Вы имеете в виду, что отношения с Барклаем – это повод для развода, после чего она потеряла бы деньги. И поэтому она убила Дану?

– Ясно как день.

– Но у Барклая есть деньги.

– Не так много. Вы ее не знаете! Она ни за что не захотела бы зависеть от Барклая.

– И все-таки концы не сходятся, – сказал я.

Теперь я точно слышал, как кто-то дышит за занавеской. По спине пробежал холодок.

– Если она так хотела получить деньги, она вернулась бы сюда после убийства. А она отправилась к Баннистеру и этим выдала себя.

– Если она поехала к Баннистеру, значит что-то пошло не так. Просто ее заметили.

– Для человека, который не может свободно передвигаться, мисс Серф, вы очень хорошо осведомлены.

– Да, – ответила она спокойно. – Поскольку мне трудно двигаться, я принимаю меры предосторожности. Подумайте о том, что я вам сказала. А я буду спать. Устала. – Она приняла соответствующий вид и сказала: – Вы должны быть мне благодарны. Я вам раскрыла, кто убил вашу подругу. Остается только завершить дело. – Затем она показала на дверь. – Франклин вас проводит. Хватит болтать.