Джеймс Чейз – Догадайся сам (страница 26)
– Тринадцатого. Да, я припоминаю. Я был очень удивлен. Она ведь заказывала номер на неделю.
– Была ли у нее машина?
Администратор нахмурился и посмотрел на очаровательное личико Паулы: видимо, она его вдохновляла.
– Нет, сэр, – ответил он. – По крайней мере, когда мисс Хэндерсон прибыла, прежде чем подняться в номер, она попросила арендовать ей машину. Сказала, что ей нужно будет уехать вечером по делам.
– И вы ей наняли?
– Да, конечно. Мы всегда арендуем в автосервисе «Акме». Вы знаете это заведение?
Я подтвердил, что знаю.
– Феррис подогнал машину примерно в половине седьмого – семь и оставил ее для мисс Хэндерсон.
– С ней самой он встретился?
Клерк вскинул брови:
– Нет, зачем же? Это не обязательно.
– Вы точно знаете, что Феррис ее не видел?
– Да, сэр.
– А что с машиной?
– На самом деле она все еще стоит у нас в гараже. Кстати, спасибо, что напомнили. Феррис обычно сразу приезжает и забирает. Надо ему позвонить.
– Вы не против, если я взгляну на эту машину? Какая марка?
– Черный «линкольн». Вас проводят.
Портье оставался любезен, хотя был явно озадачен.
– Большое спасибо. Еще один вопрос: мисс Хэндерсон принимала кого-нибудь, когда жила здесь?
Он поразмыслил:
– Да, к ней заходил один джентльмен. Но только один. Это было тринадцатого во второй половине дня. Как только он уехал, она сдала номер.
Прежде чем спросить, видел ли он этого джентльмена, я закурил.
– Вы видели его?
– Да, разумеется. Он подошел сюда, к стойке, и спросил, в каком номере остановилась мисс Хэндерсон. – Портье снова коснулся губ платком и бросил на Паулу восторженный взгляд.
– Можете его описать?
– Это был пожилой джентльмен, хорошо одетый, несомненно состоятельный. Он назвался Франклином Маршлендом.
Затаив дыхание, я спросил:
– Небольшого роста, загорелый, с орлиным носом и очень маленькими ступнями?
– Не могу ничего сказать про ступни, мистер Маллой, но все остальное верно.
– И сразу после его ухода мисс Хэндерсон от вас уехала? Она выглядела расстроенной?
– Я бы не сказал, что она была расстроена. Немного взволнована. Очень торопилась. Я был удивлен… Впрочем, я вам уже говорил: она брала номер на неделю.
– Она уехала на такси?
– Да, вероятно. Швейцар может припомнить.
– Если мы отыщем шофера такси, то сможем узнать, куда она направилась.
Портье уже и сам заинтересовался этим делом:
– Да-да, я спрошу у швейцара. Подождите минутку.
Он отправился искать швейцара, а мы с Паулой переглянулись.
– Мы определенно продвигаемся вперед, – сказал я. – Интересно, зачем она понадобилась Маршленду? Мне все больше кажется, что не стоит отбрасывать версию о том, что старик причастен к похищению.
– А мы знаем, где он находился в момент похищения?
– Думаю, это не имеет значения. Ему ведь не нужно было что-то делать самому. Он мог кого-то нанять.
Вернулся портье:
– Боюсь, что не смогу вам помочь, сэр. Швейцар вспомнил мисс Хэндерсон, но понятия не имеет, кто ее увез. Он остановил для нее первую проезжавшую мимо машину.
– Спасибо, что уделили нам столько времени. Теперь позвольте взглянуть на тот «линкольн». Вход в гараж со двора?
Портье подтвердил.
– Надеюсь, вы найдете сестру, – сказал он Пауле.
Она поблагодарила портье такой улыбкой, что он стал непроизвольно поправлять свои кудрявые волосы.
Работник гаража проводил нас до черного «линкольна» и сказал:
– Вот он. Ума не приложу, почему Феррис его до сих пор не забирает.
Я заметил, что Паула тоже произвела на него сильное впечатление.
– Вы не помните, когда машина вернулась обратно вечером двенадцатого? – спросил я.
– Это можно узнать. Мы записываем время прибытия всех машин.
Пока он ходил в контору, я обследовал «линкольн»: ощупал все сиденья, заглядывал под половички, шарил в боковых карманах в надежде, что найдется что-нибудь забытое. Однако ничего не нашлось.
Работник вернулся.
– Она поставила машину в гараж в двадцать минут одиннадцатого, сэр.
– Вы ее видели?
– Должно быть, но я не помню.
Действительно, если бы он еще и помнил, это было бы уж слишком хорошо для нас.
– Отлично, – сказал я, давая ему доллар. – И спасибо!
Мы вернулись к «бьюику». На часах было шесть тридцать.
– Я завезу тебя в офис, – сказал я. – Отпусти Трикси домой.
– А ты?
– А я съезжу к Маршленду.
Глава двадцать вторая
По дороге в «Оушен-энд» я тщательно обдумал все факты, разложив их по полочкам.
В действительности я не приблизился к конечной цели – оправданию Перелли, но мне стало казаться, что если продолжать работать в том же направлении, то рано или поздно доказательства его невиновности появятся. По крайней мере, у меня, в отличие от Мифлина, было над чем работать.