18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джеймс Болдуин – Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) (страница 54)

18

About an hour before sunset (примерно за час до заката), we heard a gun fired from the ship (мы услышали пушку, выстрелившую с корабля).

"It is as I told you (как я вам и говорил)," said the captain.

We saw a signal waving from the mast (мы увидели сигнал, подаваемый с мачты; to wave — подавать сигнал, махать). Then several other shots were fired (затем было сделано еще несколько залпов).

At last, when there was no answer either to the signals or to the guns (наконец, когда не было /дано/ ответа ни на сигналы, ни на пушки) there was a great stir on board (был = возник большой переполох на борту; to stir — шевелить/ся/; двигать/ся/; волновать, возбуждать; stir — шевеление; движение; переполох, суета, суматоха), and the other boat was launched (и была спущена другая лодка = еще одна лодка).

I watched them with my spyglass (я их наблюдал через подзорную трубу).

As the boat neared the shore (когда лодка приблизилась к берегу), we saw that there were ten men in her (мы увидели, что в ней были десять человек) and that they were all armed with muskets (и что все они были вооружены мушкетами).

The sun shone in their faces (солнце светило в их лица; to shine) and we had a good sight of them as they came (и мы могли хорошо их рассмотреть, когда они подплывали; sight — вид; видимость).

The captain knew them all (капитан знал их всех). He said that there were three very honest fellows among them who had gone into this business against their will (что было трое очень честных людей среди них, которые ввязались в дело против своей воли). All the rest, however (все остальные, однако), were bad men who were ready to do any wicked deed (были нехорошими людьми, которые были готовы сделать любой нехороший поступок; wicked — злой, безнравственный).

We now set free two of our prisoners (мы уже освободили двоих наших пленников), for they seemed to be trustworthy men (потому что они казались надежными: «доверия достойными» людьми; trust — доверие; worthy — достойный) and glad that matters had turned in the captain's favor (и /казались/ довольными, что дело обернулось в пользу капитана).

"Can we trust them (мы можем доверять им), Captain?" I asked.

"I will stand good for them (я ручаюсь за них)," said the captain.

I gave them each a gun (я дал каждому из них по ружью). We had now seven armed men to meet the ten who were coming to the shore (у нас теперь было семеро вооруженных человек, чтобы встретить тех десятерых, которые приближались к берегу).

But we kept ourselves hidden (но мы находились у укрытии: «держали себя скрытыми/спрятанными»; to hide — прятать, укрывать) and waited to see what they would do (и ждали, чтобы увидеть, что они будут делать).

As soon as they reached the shore (как только они достигли берега) they ran to see the other boat (они побежали посмотреть другую лодку). What was their surprise to find her stripped of everything and a hole in her bottom (каково было их удивление обнаружить ее лишенной всего и с дыркой в днище; to strip — раздевать; снимать, срывать; лишать /чего-л./; отнимать, отбирать; грабить).

They shouted (они кричали), but no one answered (но никто не отвечал).

They fired off their muskets (они дали залп из своих мушкетов), making the woods ring with their echoes (заставив лес звучать от их эхо = так что раскаты от выстрелов прокатились по лесу). But still there was no answer (но все же ответа не было).

Then they launched their boat again (тогда они вновь спустили лодку на воду), and all started to the ship (и двинулись к кораблю).

But on the way they changed their minds (но по пути они изменили решение). It would never do (так не пойдет/не годится), they thought (подумали они), to leave their friends on the island (оставить их друзей на острове) without so much as hunting for them (не поискав их должным образом).

They therefore rowed back to the shore (поэтому они погребли обратно к берегу). Three men were left with the boat as guards (троих матросов оставили у лодки в качестве стражников), and the rest started out into the country to seek their lost companions (а остальные отправились по местности/углубились в местность искать потерявшихся товарищей; lost — потерянный; to lose — терять, утрачивать).

We should have been glad if they had come our way (мы были бы рады, если бы они пошли нам навстречу; way — путь; направление), so that we might have fired on them (чтобы мы смогли выстрелить по ним); but this they failed to do (но этого они этого не сделали; to fail — не исполнить, не сделать).

Night was fast coming on (ночь быстро опускалась), and they did not dare to go far from the shore (и они не осмелились уходить далеко от берега).

By and by they came back to the boat again (вскоре они вернулись к лодке).

We feared that they had given up the search (мы боялись, что они бросили поиски) and would now return to the ship (и теперь верутся на корабль).

The sun was setting (солнце заходило), and darkness would soon cover both land and sea (и темнота скоро накроет и землю, и море; both — оба, и то, и другое).

anxious ['&NkS@s], withdrawn [wID'drO:n], promise ['prOmIs], succeed [s@k'si:d], command [k@'mA:nd], ruffian ['rVfj@n], possible ['pOs@bl], moment ['m@um@nt], chance [tSA:ns], oar [O:], victory ['vIkt(@)rI], complete [k@m'pli:t], retire [rI'taI@], passenger ['p&sIndZ@], refresh [rI'freS], relate [rIleIt], crew [kru:], become [bI'kVm], pirate ['paI@rIt], rum [rVm], truth [tru:T], Spanish ['sp&nIS], settlement ['setlm@nt], signal [sIgnl], launch [lO:ntS], honest ['OnIst], wicked ['wIkId], favor ['feIv@], echo ['ek@u], guard [gA:d]

WHILE we were talking we had slowly withdrawn among the trees where we were sheltered from sight. The captain promised me that if we should succeed in getting control of the ship, he would do anything that I wished. He would carry me to England or to any other part of the world. He would live and die with me.

"Well, then," said I, "if you will all obey my commands, we will see what can be done."

I gave each one of them a musket, with powder and shot. I told them to kill as few of the ruffians as they could, and to make prisoners of them all if possible.

Just then we heard some of them awake. In a moment thee men came out of the grove and started down to the shore.

"Are these the ringleaders?" I asked.

"No," answered the captain.

"Well, then, let them go," I said; "but if the rest escape, it will be your fault."

With a musket in his hand and a pistol in his belt, the captain started forward. I was close at his side, while Friday and the other two men went a little ahead of us.

The mate in his eagerness chanced to step on some dry sticks which broke with a sharp noise beneath his feet. One of the seamen, hearing this, looked out and saw us.

He gave the alarm. The sleeping wretches awoke and sprang to their feet. But it was too late. Our guns were already upon them.

I need not tell you of the fight. It was sharp and short.

At its close the two ruffians who had caused all this trouble were lying dead upon the ground. The three other men, who were but slightly hurt, were our prisoners. As for my little army of five, not one was so much as scratched.

While the captain and I were binding the prisoners, Friday and the mate ran to the boat and brought away the oars and the sails.

Soon the three men who had gone down the shore came hurrying back to see what was the matter.

When they saw how matters stood, they at once gave themselves up and were bound with the rest. So our victory was complete.

We now retired to the castle.

The prisoners were led into the back part of the cave that I had first dug, and were left there with Friday as their guard.

With the captain, the mate, and the passenger, I went into my best room, where we all refreshed ourselves with such food as I had at hand.

We had now time to talk over the past and make plans for the future.

I told the captain my whole history just as I have told it to you. He, in his turn, related to me the story of his voyage from England to the West Indies, and how his crew, wishing to become pirates, had seized upon the ship and made him their prisoner.

"There are still twenty-six men on board," he said. "They are no doubt wondering what has become of their fellows. After a while some of them will be likely to come on shore to find out what is the matter."

"Let them come," I said. "We will be ready for them."

We therefore went down to the shore where the boat was still lying.

We found in it some rum, a few biscuits, a horn of powder, and five or six pounds of sugar. This last was very welcome to me, for I had not tasted sugar for several years.

All these things we carried on shore. Then we knocked a big hole in the bottom of the boat.

To tell the truth, I had but little hope that we would ever recover the ship. But I thought that after she had sailed away we might repair the boat. Then we could no doubt make our way to the Spanish settlements on the mainland.

About an hour before sunset, we heard a gun fired from the ship.

"It is as I told you," said the captain.

We saw a signal waving from the mast. Then several other shots were fired.