Джеймин Ив – Мистики дракона (страница 19)
— Я собираюсь измениться, — сказал он. Я отчетливо слышала его, несмотря на нашу стремительную траекторию. Ветра не было, земля была пугающе спокойной.
И именно поэтому Брекстон бежал, а не сражался, он пытался увеличить расстояние между нами и нашими преследователями, чтобы змениться. Обычно мой дракон из Четверки никогда не убегал от драки, это было не в его характере, но его приоритетом была защита меня. Он толкнул меня вперед, а затем резко остановился, прикрывая мой бок. Я едва удержалась на ногах и отскочила от линии воды, обернувшись, чтобы увидеть, что Брекстон снял джинсы и собирался измениться в своего дракона.
Я заставила себя не пялиться на двойное совершенство задницы Брекстона. Его идеальная, загорелая, мускулистая… черт.
Ужас, надвигающийся на нас из-за деревьев, помог остудить бушующий поток гормонов. Двадцать зверей — они что, собрались на семейное торжество или что-то в этом роде? — неслись галопом по песку. Я не заметила никаких крыльев в их мешанине черт, так что, возможно, у нас было преимущество в полете. Я почувствовала притяжение, когда Брекстон собрал свою энергию — сильную, почти видимую в волнах вокруг него.
Ему даже не пришлось наклоняться вперед или опускаться на четвереньки. Его превращение было таким быстрым, что в одно мгновение он был ростом в шесть с половиной футов (1,98 м), мускулистым мужчиной, а в следующее — в пятнадцатифутового (4,57 м) могучего дракона. Его черно-синяя чешуя блестела под зеленым небом без солнца.
У этих существ, должно быть, было по меньшей мере полмозга. Когда Брекстон запрокинул свою морду, полную острых, как бритва, зубов, и взревел к небу, они резко остановились. Нас отделяло от них около пятидесяти ярдов (45,72 м) — как раз достаточное расстояние, чтобы они были в безопасности от огня Брекстона, который за считанные секунды содрал бы плоть с их тел.
Я прижалась к драконьему хвосту; каким-то образом я знала, что он хочет, чтобы я была как можно ближе. Позади нас раздался глухой удар. Я развернулась, и мое сердце упало, почти опустившись до самых пяток.
Дерьмо, дерьмо, задница.
— Брекс! — крикнула я, уже срываясь с места, и примерно за пять проворных шагов перебралась по покрытому толстой чешуей хвосту на его широкую спину.
Дракон фыркнул, но не съел меня, так что это не застало его врасплох. Возможно, он тоже видел существ, которые выбирались из воды. Мы столкнулись не только с мутировавшими обезьянами-медведями, но и со змеями, похожими по форме на водяных драконов, но размером с динозавра, и их были буквально сотни.
Я устроилась в углублении прямо за сочленениями крыльев дракона. Эти мощные отростки выдвинулись вперед, и через несколько быстрых взмахов мы оказались в воздухе. Я летала с Брекстоном не в первый раз, но обычно он клал на свою шкуру седло, чтобы чешуя не разрывала мою кожу на куски. Броня на его шкуре была гладкой, но из-за ее непробиваемой прочности и неподатливости к движениям на моей коже она казалась сущим адом.
По мере того, как мы поднимались, вид снизу становился поразительно четким. Фейри, возможно, и покинули Волшебную страну, как и многие из полу-фейри, но те, что остались, были гигантскими и страшными ублюдками со страшными задницами.
— Каков план, Брекс?
Он не смог мне ответить, но я надеялась, что он сможет изобразить пантомиму или поиграть в чертовы шарады, или что-то в этом роде, потому что я понятия не имела, что нам делать.
Куда нам идти? Как можно сбежать из этой страны? Никто никогда не говорил об этом. Я не была уверена, что Джейкоб вообще знал. Иногда он уходил и устраивал тайные вечеринки в саду с другими фейри, но ему не разрешалось делиться слишком многими из их «древних секретов», и мы не давили на него. Я могла только надеяться, что он рассказывал своим братьям немного больше, что дало Брекстону некоторое представление.
До сих пор все было в порядке, никто не поднимался за нами в воздух. Однако на песке вот-вот должна была начаться битва. Водяные драконы появлялись не только ради нас, и вот-вот должно было начаться состязание. Они не хотели, чтобы обезьяны-медведи появлялись на их песке. Что было здорово для нас, пока в воздухе ничего не витало.
Мимо нас пронеслось размытое пятно. Ладно, заметка для себя: не говорить и не думать здесь. У Волшебной страны было дурацкое чувство юмора. Я резко повернула голову в сторону, пытаясь разглядеть, что на нас надвигается. Брекстон делал то же самое; его большие глаза и развитое зрение могли уловить гораздо больше, чем мои. Промелькнуло еще одно размытое пятно, на этот раз гораздо ближе. Я вскочила на ноги, обеими руками опираясь на чешуйчатую спинку, чтобы сохранить равновесие. Если мне придется драться, я должна быть на ногах и готова к этому.
Брекстон снова взревел. Я подпрыгнула на милю и чуть не соскользнула с его спины, в последний момент удержав равновесие и сориентировавшись.
Меня окружили клубы раскаленного воздуха, а изо рта и ноздрей Брекстона повалил дым. За этим последовало пламя, длинный, непрерывный столб красного и синего пламени. Жар, который последовал за этим, был невыносимым… Клянусь, моя кожа начала слегка пузыриться. Иногда он забывал, что огонь — это жидкость, и что он может извергаться на меня.
Темные силуэты налетели со всех сторон, и я, наконец, смогла разглядеть, с кем мы столкнулись. Гигантский орел — длинные крылья, покрытые перьями, острые когти и клюв, который выглядел смертельно опасным. На его спине ехали полу-фейри, не совсем похожие на тех, что были у нас на Земле, но я все равно распознала их непохожесть. На самом деле, судя по их длинной шерсти, когтям и визгу, это было мое первое знакомство со знаменитыми жаждущими битвы гарпиями, женщинами-воительницами, которые были хорошо известны своей кровожадной натурой.
Когда Брекстон заметил гарпию, которая собиралась спрыгнуть с орла и нацелиться ему в голову, он выпустил еще одну струю огня. Она увернулась от пламени, каким-то образом сумев удержаться на своей птице. Пока этот отвлекающий маневр приближался к нам, двое из них окружили меня с обеих сторон. Я выпрямилась во весь рост; Брекстон как бы парил над ними, так что мне было нетрудно удержаться на ногах. На меня бросилась гарпия. Я собралась с духом, призывая своего волка на помощь в скорости и ловкости.
Как раз перед тем, как когти существа должны были вонзиться в меня, я выбросила вперед обе руки и вцепилась в предплечья гарпии, разворачиваясь полукругом и подбрасывая ее в воздух. Вторая ударила меня сзади, и мы вместе упали. Слава богам, Брекстон был огромным монстром, и у него была широкая спина, иначе этот удар отправил бы нас обеих в свободное падение. Мы поднялись на ноги, и я, наконец, смогла как следует разглядеть полу-фейри.
Они определенно были женщинами, их птичьи черты лица придавали им сходство с гуманоидами, немного сгорбленными в плечах и с четко очерченными грудями и бедрами. Ее кожа была серой и на вид жестковатой — я предположила, что она жесткая и ее трудно проникнуть. Маленькие прищуренные глазки следили за мной, пока мы кружили друг за другом. Брекстон все еще сдерживал остальных когтями, зубами и пламенем. Моя противница открыла свой похожий на клюв рот и пронзительно закричала на меня.
— Я не говорю по-птичьи… и не говорю по-сучьи, — прорычала я ей. Это не было откровенной ложью, я действительно не говорила по-птичьи, но я чертовски свободно изъяснялась по-сучьи. Некоторые сказали бы, что на уровне эксперта.
У гарпий, похоже, не было никакого оружия, но, судя по тому, как смертоносно выглядели их руки, оно могло им и не понадобиться. Я высвободила часть своей энергии оборотня и превратила свои руки в когти.
Мы в самом разгаре, птичий бой. Мы собирались сразиться.
Ее движения были сильными и уверенными, когда она сделала большой шаг по чешуйчатой шкуре и замахнулась. Я знала ее стиль боя — прямой, без иллюзий, поэтому была готова к этому первому удару. Я подняла руки, защищая лицо, отразила ее удар, помня о том, какими острыми выглядели ее когтистые лапы.
Широко раскрытые глаза и рычание свидетельствовали о том, что она не ожидала, что я сравняюсь с ней в скорости или силе. Она явно раньше не дралась с оборотнем. Я сразу же нанесла ответный удар, мой комбинированный удар прошел мимо ее защиты и задел ее подбородок. Она вскрикнула, когда ее голова дернулась назад, — это был не спарринг, я вовсе не закаляла свою силу. Я наносила удары наотмашь, что было сложнее, чем казалось, учитывая, что я стояла на спине летящего дракона. Я знала, что Брекстон приземлился бы, чтобы помочь мне, но на земле было еще больше врагов.
Мой удар пришелся ей в живот, и инерции было достаточно, чтобы отбросить ее за борт. Я бросилась вниз и поползла, чтобы заглянуть за Брекстона, наблюдая, как она падает, ее лицо исказилось от страха, но криков больше не было. Она приняла это как воин.
В самый последний момент, перед тем как гарпию размазало, ее поймал орел. Я приподнялась. Брекстон снова летел, его движения были достаточно плавными, хотя без моих волчьих рефлексов я бы уже точно упала.
Раздался еще один удар. Я резко обернулась. Две гарпии. Они бросились на меня как одна, явно не переставая меня недооценивать. Я снова превратила руки в когти; мне потребовалось совсем немного усилий, чтобы удержать их в таком положении. Я ожидала, что эти двое остановятся прямо перед тем, как ударить меня, но они налетели прямо на меня, отбросив назад. Их когти полоснули меня по бицепсу, и моя правая рука получила самые серьезные повреждения.