Джейми Макгвайр – Мое прекрасное забвение (страница 40)
– Я давно предупреждала тебя. Не связывайся с ними. Если бы ты только прислушалась к моим советам.
– Кто бы говорил, – сказала я, дотягиваясь до мегафона и объявляя последний заказ.
Глава 12
– Не верю, что он уговорил тебя подержать у себя собаку, – сказала я, покачав головой.
Трентон растянулся у меня на диване и прикрыл глаза рукой.
– Всего на пару дней. В воскресенье Трэвис устраивает для Эбби вечеринку-сюрприз, тогда и подарит щенка. Он вообще-то довольно милый. Я буду по нему скучать.
– Ты дал ему кличку?
– Нет, – сказал Трентон, состроив рожицу. – Ладно, я все-таки назвал его. Но Эбби даст щенку другое имя, поэтому эта кличка временная. Я ему уже все объяснил.
– Поделишься? – Я усмехнулась.
– Нет, это не постоянное имя.
– Все равно скажи.
Трентон улыбнулся, но руку с глаз не убрал.
– Жулик.
– Жулик?
– Он крадет у отца носки и прячет их. Поэтому он мелкий мошенник.
– Мне нравится, – сказала я. – Скоро день рождения и у Рейган. Нужно найти для нее подарок. Это всегда дается мне с трудом.
– Подари ей маячок GPS на ключи.
– Неплохая мысль. А когда твой день рождения?
Трентон улыбнулся.
– Четвертого июля[11].
– Врешь!
– Нет, я тебе не вру.
– Твое настоящее имя Янки Дудл?[12]
– Так меня еще не обзывали, – ошарашенно сказал он.
– Не спросишь, когда мой?
– Я и так знаю.
– Не знаешь.
– Шестого мая, – без промедления ответил он.
Мои брови взметнулись.
– Камелия, я с четвертого класса это знаю.
– Как ты запомнил?
– Твои бабушка и дедушка присылали тебе шарики каждый год в один и тот же день, и так до выпуска.
Я предалась приятным воспоминаниям.
– Да, столько шариков, сколько мне было лет. В последнем классе пришлось заталкивать в «смурфика» восемнадцать шариков. Как же я скучаю по бабушке и дедушке.
Вдруг я очнулась от воспоминаний.
– Минутку… ты все-таки врешь мне. Разве день рождения Трэвиса не в день дурака?
– Да, первого апреля.
– А твой – в День независимости?
– Ага, у Томаса – в День святого Патрика[13], а близнецы родились первого января.
– Какой же ты врун! У Тейлора и Тайлера день рождения в марте! В прошлом году они отмечали в «Реде»!
– Нет, это Томас родился в марте. Они пришли отметить вместе с ним и сказали, что это их день рождения, чтобы получить бесплатную выпивку.
Я сердито глянула на него.
– Клянусь! – усмехнулся он.
– Мэддоксам нельзя верить.
– Я могу и обидеться.
– Время идти на работу. – Я взглянула на часы. – Пора отправляться.
Трентон сел на диване и поставил локти на колени.
– Трудно каждый вечер приходить к тебе в «Ред», а потом весь день работать. Выматывает.
– А кто сказал, что ты обязан это делать?
– Никто меня не заставляет. Мне так хочется самому.
Я не сдержала улыбки.
– А ты попробуй поработать всю ночь в «Реде», а потом еще весь день.
– Прекрати жаловаться, каприза, – подшутил Трентон.
Я свела кулаки вместе.
– Я же «Куколка»!
Кто-то постучал в дверь. Я нахмурилась, посмотрела на Трентона, затем подошла ко входу и глянула в глазок.
За дверью стоял парень приблизительно моего возраста, с огромными глазами, безупречно уложенной прической и такими идеальными чертами лица, будто он сошел со страниц каталога «Банана Репаблик»[14]. На нем была рубашка-оксфорд мятного цвета, джинсы и мокасины. Лицо парня показалось мне знакомым, но я никак не могла вспомнить его, поэтому слегка приоткрыла дверь, не убирая цепочку.
– Привет, – сказал парень и нервно усмехнулся.
– Чем могу помочь?
Он подался вперед и положил ладонь на грудь.
– Я Паркер. Моя подруга Эмбер Дженнингс живет с тобой по соседству. Я увидел, как вчера ты возвращалась домой, и подумал, не хотела бы ты…
Звякнула цепочка, и Трентон распахнул дверь на полную.
– Ой, – сказал Паркер. – А может, и нет.
– Может, и нет, – рявкнул Трентон. – Проваливай отсюда, Паркер.
– Хорошего вам дня.