Джей Джессинжер – Жестокие клятвы (страница 22)
12
РЕЙ
— Я хочу, чтобы ты взглянул на рану, — говорю я Куинну, берясь за лацкан его пиджака. Он нетерпеливо отмахивается от меня.
— Все в порядке.
— Это
— Мне не нужна сиделка. Особенно та, которая, скорее всего, вонзит мне нож в шею, когда я отвернусь.
Понимая, что споры с ним ни к чему не приведут, я сдаюсь.
— Ладно, Мачо. Удачи с этой мерзкой инфекцией. — Он сердито смотрит на меня.
— У меня нет никакой инфекции.
— Пока нет. Но скоро начнется из-за осколков, попавших в рану вместе с пулей. Ну, знаешь, нитки от твоей рубашки и костюма, фрагменты костей, сгоревший порошок, все эти забавные вещи. Рану нужно промыть, продезинфицировать и зашить, иначе все быстро приведет к заражению. Ты можешь оказаться мертвым.
Я стараюсь не выглядеть слишком довольной этой мыслью, но уверена, у меня ничего не получается. Он делает паузу, чтобы рассмотреть меня.
— У тебя большой опыт обращения с пулевыми ранениями, не так ли, маленькая гадюка?
Раздраженная этим отвратительным прозвищем, я скрежещу коренными зубами.
— Я прожила все свои тридцать три года в мафии. Что ты об этом думаешь?
Он приподнимает бровь. Это превращается в ухмылку. Затем он растягивает слова: — Итак, тебе тридцать три. Хм. — Он оглядывает меня с ног до головы. — Ты ни на день не выглядишь старше сорока.
— По крайней мере, тридцать три — это мой возраст, а не коэффициент интеллекта.
— И, по крайней мере,
— Боже, как бы я хотела, чтобы ты попал в рой шершней-убийц. А пока, почему бы тебе не выйти на улицу и не посмотреть, сможешь ли ты вычислить еще каких-нибудь незваных гостей? Я собираюсь проведать свою мать.
Когда я ухожу, направляясь на кухню, он кричит: — Как мне добраться до безопасной комнаты?
— В конце этого коридора поверни два раза направо. Ты упрешься в двойные деревянные двери. Лестница, ведущая в подвал, находится за ними.
Я захожу на кухню и включаю верхний свет. Мама сидит за столом, перед ней пустой бокал и бутылка вина. В левой руке у нее маленький серебряный пистолет.
— Ах,
Я бормочу: — Как и сам человек.
Кладу винтовку на островок, беру трубку домашнего телефона и набираю номер безопасной комнаты. Джанни отвечает после первого гудка.
— Это я. Лили у тебя?
— Да, она в безопасности.
— Я еще не проверяла камеры. Что ты видишь?
— Во дворе всё чисто.
— Хорошо. Дома тоже.
— Лео уже в пути с другими людьми.
— Когда они доберутся сюда?
— С минуты на минуту. — Следует короткая пауза. — Мистер Куинн спас тебе жизнь.
По его тону я не могу понять, собирается ли он поблагодарить его за это или возненавидеть.
— Я бы справилась и без его помощи.
Он хихикает.
— Из того, что я мог видеть, было не похоже на это,
Сестренка, звездочка, гадюка…почему все упорно называют меня
— Так кто, по-твоему, это были?
Голос Джанни становится жестче.
— Пока не знаю. Но я выясню. Что они тебе сказали?
Оба раза, когда я сталкивался с незваными гостями, они заговаривали со мной, что Джанни, очевидно, видел, наблюдая за происходящим по камере наблюдения в безопасной комнате. Но здесь нет аудиоканала, так что он не смог бы услышать.
— Они спросили меня, где Лили. Сказали, что они пристрелят меня, если я не оотведу их к ей.
Джанни тихо чертыхается.
— Я должен был догадаться.
— Что тебе известно?
— Этот союз наших семей... Лили стала целью.
Осознав, что он имеет в виду, мой желудок переворачивается.
— Похищение.
— Да. Теперь я не единственный, кто заплатил бы целое состояние, чтобы вернуть ее. Мистер Куинн тоже кровно заинтересован в ее безопасности. Кто-то хотел удвоить деньги. — Он делает паузу. Его голос понижается. — Или полностью сорвать сделку.
Я знаю, что он имеет в виду, и без того, чтобы ему приходилось объяснять это по буквам. Есть много людей, которые были бы рады, если бы мафия и Коза Ностра навсегда остались врагами. Объединив наши дома, мы приобрели могущественных союзников, но также попали в поле зрения тех, кто был бы счастливее, если бы мы оставались в ссоре. Лили угрожает не только похищение. Ей угрожает нечто гораздо худшее. Убийство, например.
У меня кровь стынет в жилах. Сжимая телефон так сильно, что он дрожит, я спрашиваю: — Русские?
— Сомнительно. Деклан О'Доннелл связан с ними. По крови.
— Король мафии связан с русскими? Каким образом?
— Сестра его жены беременна от босса московской братвы.
Это шокирующая новость. Мафия и Братва вцепились друг другу в глотки, сколько я себя помню.
— Как вообще произошло
— Силой. Ее похитили.
— О, черт.
— Совершенно верно.
Замечательно. Таким образом, Лили не только угрожает опасность быть похищенной и удерживаемой с целью получения выкупа или убитой, чтобы полностью предотвратить заключение союза, но и опасность быть украденной, намеренно оплодотворенной, чтобы союз с какой-либо другой третьей стороной был бы принудительным. Теперь она в поле зрения каждого мафиози в Штатах. И, вероятно, по всему миру.
Кипя от злости, я говорю: — Господи, Джанни! Я говорила тебе не выдавать ее замуж за этого ирландца!
— Не будь такой близорукой. В долгосрочной перспективе мы выиграем гораздо больше, чем та опасность, с которой сталкиваемся сейчас. Это просто неспокойный период, который мы должны пережить, пока сделка не окупится.
— Ты знаешь, что мы говорим о твоей дочери, верно? Твоя собственная плоть и кровь? Она не инвестиция в чертов фондовый рынок!
Джанни, которому надоела моя забота о его отпрыске, вздыхает.