Джей Джессинжер – Заставь меня согрешить (страница 24)
— Нет. Я никогда не скрывал, кто я такой, просто они предпочли не видеть ничего. Но ты всегда знала, и всегда принимала меня таким, какой я есть. Я люблю тебя за это, Жучок.
Я тронута. Мы не часто говорим такие вещи друг другу. Держим себя в руках и все такое.
— Я тоже люблю тебя, Джейми.
— Мне пора. Позвони мне, если тебе понадобится еще какой-нибудь мужской совет.
Я криво усмехаюсь.
— Или если мне понадобится номер того жиголо.
Брат громко смеется.
— Верно. А, Жучок?
— Да?
Пауза.
— Не всегда все должно выглядеть хорошо на бумаге.
— Что ты имеешь в виду?
Он вздыхает.
— Только то, что любовь нельзя найти в списке обязательных вещей. Ну, знаешь: хорошее образование, стабильная карьера с перспективой роста, хорошая машина, ухоженные волосы. Все не так просто. Иногда то, что кажется совершенством, на самом деле не более чем какашка в шоколаде. А иногда то, что ты находишь в канаве, покрытое грязью и похожее на какашку, на самом деле оказывается бриллиантом. Большой старый бриллиант, который какая-то дура выбросила, потому что не могла понять, что ему нужно лишь немного заботы, чтобы засиять.
Раздается тихий щелчок, и связь обрывается.
Я опускаю телефон. У меня перехватывает дыхание: на другой стороне улицы, в свете уличного фонаря, стоит мужчина и смотрит на мое окно.
Он поворачивается и уходит, опустив голову и затянув шнурок на толстовке с капюшоном.
Глава 13
Хлоя
Две недели я не получала вестей ни от Эй Джея, ни от Эрика. Я работала, проводила время с подругами, занималась своими делами, стараясь не зацикливаться на этом. У меня это плохо получалось. За эти две недели я провела самые долгие ночи в своей жизни. Я могла бы по памяти нарисовать каждую трещинку и крошечный выступ на потолке своей спальни.
И вот однажды ясным утром я выхожу к своей машине, чтобы поехать на работу, и вижу, что кто-то оставил что-то на моем лобовом стекле, прямо под дворником.
Это птица оригами, сделанная из тонкой бледно-голубой бумаги.
Я держу ее в руке и рассматриваю. Я помню, как в детстве складывала оригами. У меня был учитель, родом из Японии, который вел занятия по древнему искусству бумажной скульптуры. Я умела складывать только журавлика — самую простую модель для начинающих, не считая бумажного самолетика.
Эта птица — не какой-то журавль. То, что я держу в руке, — это произведение искусства.
Она объемная, с изящным телом, множеством тонких перьев и даже крошечными лапками. Тот, кто ее создал, приложил немало усилий. Я не вижу ни ошибочных складок, ни характерных заломов в тех местах, где одна складка была начата, но брошена ради другой, ни каких-либо дефектов на бумаге.
Птица выглядит идеально.
Я оглядываюсь по сторонам в надежде понять, кто мог ее оставить, но никто не смотрит на меня в ответ, только машины проносятся мимо и пожилой мужчина ведет своего упитанного бигля через дорогу.
Я открываю дверь машины и аккуратно кладу красивую бумажную птичку на пассажирское сиденье. По дороге на работу я часто поглядываю на нее, почти ожидая, что она расправит крылья и улетит.
На следующей неделе на моем лобовом стекле появляется еще одна птица.
Эта еще более искусно выполнена, чем первая. Она сделана из фольгированной бумаги, с одной стороны насыщенного фиолетового цвета, а с другой — блестящего ярко-розового, так что в складках слой за слоем раскрываются сочные цвета. Я завороженно смотрю на нее. Теперь я точно знаю, что первая птичка не была случайностью.
Эти прекрасные птицы предназначены для меня.
Я пытаюсь представить себе руки, которые создали такие замысловатые, изящные вещи. Я могу представить себе только женские руки, тонкие и элегантные, ловкие и точные. Но я не знаю никого, ни мужчину, ни женщину, кто был бы способен на такое эксцентричное, причудливое искусство.
На третьей неделе, когда появляется третья птица — невероятного канареечного цвета с черно-белыми полосатыми крыльями, — я освобождаю полку в книжном шкафу в своей спальне и начинаю собирать коллекцию.
Я также пытаюсь вычислить того, кто их мне оставляет.
Каждый день в течение следующих двух недель я встаю рано, до рассвета, и жду, наблюдая за происходящим из окна. Я знаю, что птиц не могли оставить на улице ночью, иначе бумага отсырела бы от ночного воздуха. Если и не размокла, то хотя бы стала немного влажной, а перья и клюв — вялыми. В Лос-Анджелесе все еще весна, и ночи прохладные. Но хрустящая бумага подтверждает то, что птицы появились после восхода солнца, не раньше.
Моя слежка полностью провалилась. Четвертая птица появляется на лобовом стекле моей машины, когда я отлучаюсь в туалет на две минуты. Пятая — когда я иду на кухню, чтобы выпить чашку чая.
Это может означать только одно.
За мной следят.
И все же я никого не вижу и не замечаю ничего необычного. Лишь обычную жизнь, происходящую на улице внизу: машины, бегуны, матери с детскими колясками, люди на велосипедах.
Я знаю, кого хочу увидеть. Но кто бы это ни был, он не хочет, чтобы это случилось.
Я никому не рассказываю о птицах, даже Кэт и Грейс. Это мой маленький секрет, запертый сундук с сокровищами, спрятанный в моей голове, который могу открыть и в котором могу играть только я. Кэт сказала, что, по ее мнению, люди хранят секреты по разным причинам: из-за грусти, эгоизма, опасности. Не знаю, из-за грусти или эгоизма, но мой маленький секрет определенно кажется мне опасным, как будто, не поделившись им с лучшими подругами, я сделала первый шаг по темной, неизведанной дороге.
И мне все равно. Я больше не боюсь темноты.
Я встретила там необыкновенное существо.
— Что будешь сегодня заказывать?
— Мне тройной эспрессо, чай-латте, большой американо и… — я бросаю взгляд на холодильную витрину перед стойкой. — О! Один из этих лимонных батончиков. Тот, что побольше, в конце.
Бариста улыбается мне.
— Ты и твои лимонные батончики. Тебе стоит попробовать наш новый брауни с кусочками двойного шоколада, он очень популярен.
Я пожимаю плечами и протягиваю двадцатку.
— Я скорее люблю кислые продукты, чем сладкие.
— Ты очень милая, Хлоя. — Он улыбается еще шире, флиртуя со мной.
Я качаю головой и иду к концу стойки, чтобы оплатить заказ.
Я прихожу в этот «Старбакс» почти каждый день с тех пор, как открыла «Флёрэ», и все бариста знают меня по имени. Звучит жалко, я знаю, но люди, которые занимаются цветами, — настоящие кофеманы. Вы бы тоже стали такими, если бы вам приходилось каждое утро идти на работу в темноте, а потом двенадцать часов стоять на ногах, орудуя невероятно острым дизайнерским ножом, которым вы то и дело режетесь. Иногда до пяти раз в день. Некоторые младшие дизайнеры используют кусачки, но нож гораздо быстрее справляется с задачей, поэтому я использую его.
Отсюда и плачевное состояние моих рук. Сегодня, например, у меня пластырь на кончике большого пальца левой руки, порез на среднем пальце правой руки, который заживает не так хорошо, как должен, из-за попавшей в него грязи, царапины на обоих мизинцах и, как обычно, множество мозолей на ладонях. В чем я точно уверена, так это в том, что я никогда не стану моделью с идеальными руками.
Я беру газету
Подняв голову, я вижу Эрика.
Он в форме. Его глаза покраснели, рубашка помялась, он небрит и выглядит так, будто только что очнулся после трехнедельного запоя. С колотящимся сердцем я ставлю газету на место.
— Эрик… привет.
Он медленно кивает, не улыбаясь.
— Хлоя.
— Как дела?
Он делает паузу, потом, наконец, говорит: — Мне стало лучше.
Я вижу. В то же время я понимаю, что мне это не нравится, что я не хочу, чтобы он страдал по какой-либо причине, особенно если это из-за меня.
— Не то чтобы тебя это волновало, — тихо говорит он.