реклама
Бургер менюБургер меню

Джей Джессинжер – Сладкая как грех (страница 74)

18

Благодарности

Когда я была на полпути к завершению этой книги, умер мой отец. Логичный и прагматичный, язвительный и преданный, немногословный и упорный, он был самым умным, справедливым и надежным человеком из всех, кого я знала. После его смерти я погрузилась в хаос и перестала писать. Я не могла писать несколько недель. Когда я снова взялась за перо (я все еще должна была уложиться в срок по контракту), книга стала мрачной, что отражало мое душевное состояние.

У Кэт обнаружили терминальную стадию рака молочной железы. У них с Нико не было того счастливого конца, которого они заслуживали.

Главы, которые я написала за это время, были мрачными, тяжелыми и очень запутанными. Я не знала, в каком направлении двигаться с этой рукописью. Я вообще не знала, что делаю. Поэтому я обратилась к своей писательской группе в Montlake Romance, описала свое затруднительное положение и попросила совета. Они ответили такими замечательными словами поддержки и ободрения, что это помогло мне найти путь, который не приведет к катастрофе моих любимых персонажей. Особая, искренняя благодарность моим коллегам-авторам Montlake Romance за их доброту, мудрость и дельные советы. Я ценю вас.

Не менее важно поблагодарить Джея за все. Без тебя меня бы не было.

Спасибо Марии Гомес, моему редактору, Келли Мартин за помощь в процессе перехода, а также командам копирайтеров и корректоров, художникам по обложкам и отделу маркетинга Amazon Publishing.

Всегда, СПАСИБО тебе, Мелоди Гай. Ты понимаешь меня, ты делаешь меня лучше, и я люблю тебя больше, чем любого другого человека, которого я когда-либо встречала.

Обнимаю и даю пять Gang Geissinger. Вы, ребята, крутые!

Спасибо моим читателям, семье и всем, кто поддерживал меня в этот непростой год.

Заметки

[1]

Вредная привычка (перев. с анг.).

[2]

Район в западной части Лос-Анджелеса (штат Калифорния, США), известный каналами. Район задумывался как имитация Венеции. Также известен как Венис-Бич (Venice Beach) — пляж вдоль Тихого океана.

[3]

Торговая марка сырных крекеров, которые продаются в небольшой картонной упаковке.

[4]

«ТиЭмЗи» — американский онлайн-таблоид, специализирующийся на сплетнях и новостях о знаменитостях.

[5]

Долли Ребекка Партон — американская певица, автор песен, актриса, филантроп и бизнесвумен. Известна как «Королева кантри». Она имеет размер груди 40DD, который соответствует российскому размеру 90E.

[6]

Персонаж вселенной «Звездных войн», протокольный дроид.

[7]

Тут имеется в виду, что имя Kat и слово cat (кошка) звучат в английском языке одинаково, но пишутся с разных букв.

[8]

Rucky Charms на английском. В данном случае прозвище является многослойной игрой слов, основанной на происхождении девушки:

— Слово «Charms» и отсылка к бренду Lucky Charms указывает на ее ирландские корни.

Lucky Charms — это знаменитый американский сухой завтрак, символом которого является лепрекон, а сами хлопья содержат «магические» фигурки (подкова, клевер и т. д.), прочно ассоциирующиеся с Ирландией и удачей.

— Искажение «Rucky» (вместо Lucky) — это стереотипная и ироничная отсылка к ее японскому происхождению. В английском языке существует распространенный фонетический стереотип о том, что носители восточноазиатских языков (включая японский) путают или заменяют звуки «L» и «R».

Таким образом, прозвище соединяет две части идентичности Кэт в одну шутливую форму: ирландскую символику удачи (Lucky) и намек на азиатский акцент (Rucky).

[9]

Один из самых распространенных жанров мексиканской народной музыки.

[10]

Фурри (от английского слова furry — «пушистый, покрытый мехом») — сообщество людей, которые интересуются искусством и культурой, связанными с антропоморфными животными — существами, обладающими человекоподобными чертами.

[11]

Американская закуска, приготовленная из ингредиентов, типичных для кухни штата Техас. Ингредиенты (плюс некоторые добавки) выкладываются слоями в прозрачное блюдо или миску.

Блюдо чаще всего подают с чипсами из тортильи.

Классический рецепт

Ингредиенты:

обжаренные бобы;

сметана;

гуакамоле;

сальса;

тёртый сыр чеддер;

чёрные оливки;

зелёный лук.

[12]

Ксанакс (Xanax) — это лекарственное средство, которое применяют для лечения психических заболеваний, например, тревожного состояния, панических атак, разных форм шизофрении.

[13]

Древний кельтский символ, который считается традиционным для Ирландии.

[14]

Тут имеет место каламбур, который означает «отрицание бессмысленно». В английском языке слова «отрицание» и названия реки Нил (Denial — The Nile) созвучны, поэтому возникает что-то типа «отрицание, это вообще река в Египте».

[15]

Одно из положений Пятой поправки — лицо, обвиняемое в совершении преступления не должно принуждаться свидетельствовать против себя.

[16]

Прозвище Нового Орлеана, города, живущего в свое удовольствие.

[17]

Открытая тяжелоатлетическая площадка в Венис города Лос-Анджелеса.

[18]

Шутка построена на грубом сравнении и стереотипах.

Идея такая: питбулей часто представляют как агрессивных собак, а про женщин в менопаузе существует стереотип, что они якобы становятся раздражительными/«злыми» из-за гормональных изменений. В ответе «помада» говорится, что «разница» между ними только внешняя: женщина может носить помаду, а питбуль — нет. То есть шутка обесценивает и унижает женщин, приписывая им «агрессивность».

[19]

Стив Харви написал книгу «Поступай как женщина, думай как мужчина», в которой описал правило 90 дней. Суть правила в том, что женщина не вступает в интимную связь с мужчиной в течение первых трех месяцев знакомства, чтобы проверить серьезность его намерений.

[20]