Джей Джессинжер – Правила помолвки (страница 1)
Джей Ти Гайсcингер
Правила помолвки
Внимание!
Это художественное произведение. Имена, персонажи, организации, места, события и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно.
Любительский перевод выполнен Elaine для канала Books_lover
• перевод и арты — Elaine
• вычитка —
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его на просторах интернета. Просьба, после ознакомительного чтения удалить его с вашего устройства.
Книга содержит нецензурную лексику и сцены сексуального характера. Строго 18+.
КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА
Дорогие читатели,
хочу оставить небольшое пояснение по названию книги.
Оригинальное название книги «Rules of Engagement» имеет несколько значений. При прямом переводе мы получаем «Правила помолвки».
Так же это выражение существует как идиома, значение которой «Правила ведения боевых действий».
Как мне показалось в ходе прочтения книги, что вся суть названия именно в двойственности трактования этого выражения. Что при переводе на русский язык, к сожалению, не сохранить.
Поэтому просто держите этот факт в голове, он вам понадобится.
С любовью, Элейн.
И приятного чтения!
Для моей матери. Спасибо.
1
МЕЙСОН
Вы когда-нибудь замечали, насколько многогранен мат?
Я знаю, это случайный вопрос, но выслушайте меня. В чем-то я прав.
Мат как в форме существительного, глагола или прилагательного действительно не имеет себе равных. Я постоянно использую его во всех формах.
Например, прямо сейчас я смотрю на обнаженную блондинку, которая тихо посапывает в моей постели, и думаю:
Последнее, наверное, мое любимое.
Само по себе это простое слово.
Заглавными буквами.
Например, это может означать «вау». Или «жизнь — отстой». Или «как я умудрился испачкать рубашку горчицей?». Или даже «мы все умрем!».
Или, в данном конкретном случае, «почему я снова и снова совершаю одну и ту же ошибку?».
У моего психотерапевта есть одна теория, но я не хочу об этом говорить.
— Мейсон!
Этот голос с бруклинским акцентом, доносящийся снизу, напоминает мне о том, что мат можно использовать еще и в другом значении — как единицу измерения.
«Дохуя», что означает значительно больше, чем просто много.
Или вот слово «долбоеб» сильно отличается от простого «придурок», которое можно использовать для обозначения человека, которого вы терпеть не можете.
Как, например, Тома Брэди. Да, знаменитого квотербека из
Даже не буду начинать про мистера Совершенство.
Фу.
Иногда мой разум берет надо мной верх и зацикливается на том, сколько матерных слов могут обозначать примерно одно и то же, но моя психотерапевт тихо вздыхает, когда я об этом говорю, и опускает взгляд, как будто потеряла всякую надежду быть полезной обществу, так что я так и не получил внятного ответа на этот вопрос.
На чем я остановился?
Ах да. Блондинка.
— Мейсон! МЕЙСОН! Боже правый,
Мужчина, у которого сейчас случится инсульт, — это Дик, мой агент. Можно было бы подумать, что он проявит ко мне хоть немного уважения, учитывая, сколько денег я ему приношу, но нет. Он относится ко мне как к члену семьи.
Не как к близкому родственнику. Не как к сыну или чему-то подобному, а, может быть, как к… пасынку?
Да, как к пасынку.
То есть я ему
Вот так.
Ну, как… ну, как все остальные ко мне относятся, наверное. Очень деликатно.
Типа: «Ого, кто привел йети на вечеринку? Ха-ха-ха, снежного человека приучили к туалету? Шучу! Конечно, мы шутим, ха-ха-ха!» Шепот на сцене: «Нет, серьезно — его приучили к туалету? Потому что мы только что чистили ковер, и, похоже, ему бы не помешал коврик для туалета».
Предупреждение о спойлере: Я не известен своими светскими манерами.
— Я иду! — кричу я, отчего обнаженная блондинка на моей кровати вздрагивает и фыркает.
Но не просыпается. Она просто зарывается в мои гребаные простыни и отрубается, так что я оставляю ее отсыпаться после тонны алкоголя, которого мы выпили прошлой ночью, прежде чем вернуться сюда и начать трахаться, как кролики.
Теперь вы понимаете, почему я всегда такой раздражительный?
Быть собой утомительно.
— Это дерьмовая идея, — произношу я, сидя с Диком в машине.
— У тебя есть вариант получше?
— Да. Давай заедем в тот бар на углу. Выпьем чего-нибудь.
Раздраженный вздох.
— Мейс, сейчас десять утра.
— Именно. Мне нужна «Кровавая Мэри». Я мрачно смотрю в окно на ирландский паб, мимо которого мы проезжаем по пути на встречу со свахой.
Гребаная
Дик ведет мою машину. Это совершенно новый Mercedes-Benz Maybach. Я ненавижу его с силой тысячи палящих солнц. В нем слишком уютно. Безопасно.
Это заставляет меня чувствовать себя старым.
Мне стоило купить ту винтажную Shelby Cobra Super Snake с двигателем в 800 лошадиных сил, о которой я мечтал, но Дик кричал, что я на ней разобьюсь, бла-бла-бла, и вот мы здесь.
Дик возит меня не потому, что я ненавижу машину. Он часто меня подвозит, потому что у меня приостановлено действие водительских прав. Два десятка штрафов за десять месяцев — и в автоинспекции начали злиться.
Кроме того, таким образом он присматривает за мной. Если я снова попаду в неприятности, мне не поздоровится, и я могу попрощаться со всеми своими выгодными рекламными контрактами.