Джей Джессинжер – Королевы и монстры. Яд (страница 17)
– Да! Все хорошо. А у тебя как дела?
– Хорошо, спасибо. – Он переминается с ноги на ногу. – Просто хотел проверить, как ты.
Мне сразу приходит в голову, что его подбила на это старая сорока Диана Мейерс, но я решаю уточнить:
– Правда? А что такое?
Крис сконфуженно опускает глаза, глядя себе под ноги и пожевывая губу.
У него такой трогательный мальчишеский вид. Он весь такой положительно-обворожительный, прямо Кларк Кент: в наборе даже имеются очки и квадратная челюсть. Я чувствую смутный укол сожаления, что ничего не смогла к нему почувствовать. Кому-то он станет чертовски хорошим мужем. Но не мне.
Он смотрит на меня не поднимая головы.
– Мне паршиво от того, как мы вчера расстались. Мне кажется, я вел себя как придурок.
– Не глупи. Ты вел себя как настоящий джентльмен.
Он молча изучает мое лицо.
– Правда? Потому что ты выглядишь расстроенной.
Потрясающе, как мужчины принимают любую женскую эмоцию исключительно на свой счет. Уверена: когда через двадцать лет я буду страдать от менопаузы и у меня случится прилив в очереди в супермаркете, стоящий за мной идиот обязательно решит, что я покраснела и вспотела лишь потому, что он слишком горяч.
Пытаясь не показаться грубой, я отвечаю:
– В эти дни у меня обычно плохое настроение, Крис. Вчера я могла бы отмечать пятую годовщину свадьбы.
Он растерянно моргает, и его глаза округляются.
– Ох, черт! Я даже не…
– Не беспокойся насчет этого. Серьезно, всё в порядке. Но спасибо, что проведал меня. Это очень мило с твоей стороны.
Он морщится так, будто сейчас что-то пнул и сломал большой палец.
– Если бы я знал, что в эти даты… Что это было
– Ты не мог знать. Ты не жил здесь, когда все произошло, и я никогда тебе не говорила. Так что, пожалуйста, перестань казнить себя. Все отлично, я гарантирую.
Мы неловко стоим друг напротив друга, пока он не замечает у меня в руках конверт.
Я прячу тот за спину и сглатываю, сжав ключ в кулаке.
Когда Крис всматривается в мое лицо, недоуменно приподняв бровь, я понимаю, что выгляжу подозрительно.
– Просто, ну, разбирала шкафы и нашла там ключи, которые, видимо, оставили родители… – Я пытаюсь небрежно пожать плечами, но получается, наверное, дико нервно. – Ума не приложу, от чего они могут быть.
– Может, послать им фотографию и спросить, что это?
– Отличная идея! Так я и сделаю. Спасибо.
– Хотя, наверное, это просто запасные ключи от дома. У тебя один замок от «Квиксет» и один врезной. – Он кивает на дверь. – К ним всегда прилагаются ключи стандартного размера и формы. Ты уже их пробовала?
– Нет. Я буквально только что их нашла.
– Дай взглянуть, – протягивает руку он.
Чтобы не выглядеть странно, – и еще более подозрительно, – мне приходится показать ему ключ.
Крис берет его и крутит перед собой.
– Нет. Это не от твоей двери.
– А. Понятно. – Я тянусь за ключом. – Тогда просто уберу его…
– Это от банковской ячейки.
Моя рука застывает в воздухе.
– Банковской ячейки? – фальцетом переспрашиваю я.
– Да. Ну, знаешь, типа камеры хранения.
Сердце стучит как барабан. Желание выхватить ключ и захлопнуть дверь прямо у Криса перед носом практически непреодолимо. Но я только убираю прядь волос за ухо, пытаясь сделать вид, что у меня сейчас не едет крыша.
– Банковская ячейка. Ага. И как ты это понял?
– У меня есть такой же. Той же формы и размера, квадратный. Даже цифры такие же. – Он посмеивается. – Ну, не с
Поскольку мне сейчас очень сложно сконцентрироваться и я чуть не пританцовываю от нетерпения в ожидании его ухода, мне удается издать лишь нечленораздельные звуки. Они должны означать примерно:
– На самом деле ключ, скорее всего, из того же банка, что и мой. «Уэллс Фарго». Может, правда, из другого отделения. Но конкретные банки всегда делают ключи по одному образцу.
У Дэвида не было счета в «Уэллс Фарго». Он обслуживался в «Бэнк оф Америка». А если даже можно завести ячейку в банке, где у тебя нет счета, то… зачем?
Крис протягивает ключ мне. Я забираю его, а мои мысли носятся в голове со скоростью миллион километров в час.
– Супер, спасибо. Я позвоню родителям и скажу, что нашла его. Они, наверное, и не помнят, что у них есть ячейка. Во время переезда у отца было много хлопот из-за здоровья.
– Да, лучше тебе побыстрее им сообщить. Если эти ячейки долго не оплачивать, то банк их просто открывает и либо отдает содержимое в государственную казну, либо продает с аукциона. – Он посмеивается. – Если, конечно, там не просто набор неприличных фоток. Тогда их отправляют в шредер.
Я не спрашиваю, откуда он столько знает про правила обращения с банковскими ячейками, боясь нарваться на получасовой монолог, и просто киваю, пытаясь изобразить восхищение и благодарность.
– Позвоню им прямо сейчас. Спасибо, Крис. Было приятно тебя повидать.
Я уже готова закрыть дверь, но тут он внезапно выпаливает:
– Мне кажется, я совершил ошибку.
Я глубоко вздыхаю. Крис вздыхает тяжело.
– Если честно, я думал, что расставание с тобой может сработать как пинок под зад. Заставит тебя осознать, что не надо было воспринимать наши отношения как должное. Ведь мы же очень, очень неплохо ладили.
– Крис, – мягко говорю я, – по-моему, ты отличный парень. И это истинная правда. Ты тогда правильно сказал, я действительно живу прошлым…
Он закрывает глаза и вздыхает.
– Это был скотский поступок.
– …и я не виню тебя за то, что ты не стал тратить время на кого-то настолько… неполноценного. На самом деле я думала познакомить тебя со своей подругой Мэрибет.
Крис открывает глаза и сводит брови.
– Которая похожа на амиша?
– Она не амиш. Она очень хорошая. Очень умная и милая, и мне кажется, ребят, что вы сойдетесь. Как думаешь, это могло бы тебя заинтересовать?
Он странно на меня смотрит. Я не могу расшифровать его взгляд, но тут Крис мрачно отвечает: