Джесси Сутанто – Непрошеные советы Веры Вонг (страница 22)
Департамент полиции Сан-Франциско располагается на Вальехо, в нескольких кварталах от чайного магазина, прямо по Стоктон. Обычно для Веры это пустяки, но стопка контейнеров создает некоторые сложности, и, добравшись до цели, Вера обнаруживает, к своему ужасу, что запыхалась. Пару минут, чтобы отдышаться и промокнуть лоб, и вот она снова вздергивает подбородок и выпрямляется.
Будучи законопослушным гражданином и столпом своего сообщества, Вера ни разу не бывала внутри полицейского управления. Впрочем, она живо представляет, чего ждать, потому что внимательно смотрела «CSI» и «Закон и порядок». Она знает, что «плохие парни» будут выкрикивать угрозы всякому, кто посмотрит в их сторону. В это же время «плохие копы» будут проворачивать свои темные дела и временами украдкой озираться. Это настоящее приключение, и Вера недоумевает, почему ей не приходило в голову заглянуть в полицейский участок просто из интереса. В предвкушении затаив дыхание, Вера входит в серое здание и…
Как и многое в этой жизни, Департамент полиции Сан-Франциско приносит лишь разочарование. Никто ей не угрожает. Никто не кричит. Никто на нее даже не смотрит. Люди просто сидят за компьютерами, словно это какой-нибудь офис, а вовсе не полицейский участок. Вера фыркает. В самом деле, какой толк в полицейском участке без толики драматизма? За стойкой дежурит молодой офицер, судя по виду, назначенный туда сразу после старшей школы. Вера направляется к нему.
– Я хочу видеть офицера Грей.
– Какой отдел? – спрашивает молодой офицер.
Вера задумывается на секунду и произносит величественно:
– Расследование убийств.
Она знает, что из всех отделов этот самый почитаемый.
Офицер щурит глаза, как будто школьник пытается разглядеть написанное на доске.
– Вам назначена встреча?
Технически нет, но четыре контейнера изысканной еды служат достаточным основанием для назначения ей встречи.
– Да.
– Имя?
– Вера Вонг.
Он заглядывает в экран, после чего говорит извиняющимся тоном:
– Хм, простите, не вижу вашего имени.
– Кхм, это полицейский участок или…
К счастью для молодого офицера, тираду Веры прерывает своим появлением сама офицер Грей. У нее в руке стаканчик латте из – увы! – «Кафе». Вера приветливо окликает ее, что, наверное, слышат даже на последнем этаже.
– Офицер Грей! Эй, офицер Грей!
Офицер Грей отрывается от телефона, замечает Веру, и лицо у нее скисает. Вера не замечает этого или предпочитает не замечать. Как бы там ни было, Вера подхватывает со стойки контейнеры и спешит к ней.
– Доброе утро, офицер Грей.
– Было, – многозначительно отвечает та. Не будь ее руки заняты телефоном и кофе, она бы потерла переносицу. – Что привело вас, Вера?
– А, я готовить слишком много еды и думать, хм, кому бы не помешал хороший обед? И я думать, ну конечно, офицер Грей! – Вера широко улыбается, но потом смотрит на кофейный стакан с ненавистным логотипом и не менее ненавистным словом «Кафе», и улыбка моментально меркнет. – Не надо пить эти помои, – и выхватывает у офицера Грей стакан. – От них бывает рак печени, это же все знают. Идемте, я покажу, что я готовить.
Она выбрасывает полный стакан кофе в ближайшую урну и уходит дальше по коридору.
– Стойте, это… – офицер Грей тоскливо смотрит в урну, словно раздумывает, не выудить ли стакан обратно. Затем вздыхает и следует за Верой. – Я отдала за этот латте семь долларов и сделала всего глоток, – шипит она.
– Семь долларов? Завтра я приносить вам чай бесплатно.
– Нет, все в порядке, – торопливо отвечает офицер Грей.
Вера поворачивает за угол, и офицер Грей идет следом. Через несколько минут она все же прокашливается.
– Эм, чисто из любопытства, куда вы идете, Вера?
Вера останавливается и с хмурым видом оглядывается на офицера Грей.
– В ваш кабинет, конечно.
– Ну да. Глупый вопрос. Только почему я иду за вами?
Вера хмыкает.
– Я все жду, когда вы догоните и сами поведете, но вы-то, молодые люди, так медленно ходите. Это потому, что вы постоянно смотрите в свои телефоны, целый день, только и горбитесь над своими телефонами. Потом у вас будет горб.
– Верно, – офицер Грей кивает. – Позвольте мне показать вам, где мой кабинет.
– Да, и возьмите это, они такие тяжелые. Я жду, пока вы предложите понести их, но у вас, молодых людей, нет манер.
С тяжким вздохом офицер Грей забирает у нее контейнеры, и в самом деле на удивление тяжелые, и кивком велит Вере следовать за ней. Когда они поднимаются на третий этаж, Вера приговаривает:
– Так вот где начинается веселье.
Но и здесь она видит лишь очередной офис с острым дефицитом жестоких преступников.
Офис представляет собой пространство без перегородок, и офицер Грей ведет Веру к своему столу возле окон. Никто не обращает на них внимания, но вот они подходят к столу, Вера снимает крышки с контейнеров, и воздух наполняется чудесными ароматами. Она едва успевает все аккуратно расставить, как два офицера уже подкрадываются на запах.
– Тушеные ежики, – Вера указывает на контейнер с фрикадельками в густой подливке. – Острая лапша с кунжутом, жареный цыпленок с перцем, брокколи, обжаренная с чесноком, и томатно-яичный суп. Идите, ешьте, – и достает из сумки набор одноразовых тарелок и палочек.
Конечно, офицер Грей должна бы возразить и никак иначе, но… это можно сделать и после фрикаделек. У них такой аппетитный вид, и когда Вера сует ей в руки пластиковую тарелку, она просто кивает и накалывает фрикадельку на палочки. Остальные беззастенчиво угощаются и расхваливают изысканную стряпню Веры. Она же кивает, явно польщенная, и подкладывает им еду на тарелки. Довольно скоро в контейнерах ничего не остается, и тогда Вера объявляет:
– Окей, теперь расходитесь, мне надо говорить с офицером Грей.
Кто-то из офицеров, внушительной комплекции сержант, спрашивает:
– А не могли бы вы приготовить еще таких фрикаделек, мэм?
– Да, разумеется, но сейчас мы хотим говорить наедине.
Офицер Грей качает головой, и Вера глядит на нее с невозмутимым спокойствием.
– Ни разу не видела, чтобы ребята вот так беспрекословно слушались, даже капитана.
Вера пожимает плечами.
– Если им хочется хорошей еды, придется слушаться меня.
– С этим не поспоришь. Так что, Вера, чем я могу вам помочь?
Вера расправляет плечи, и офицер Грей подается чуть назад, словно ждет, что Вера на нее бросится.
– Я хочу знать, как вы хотите раскрыть убийство Маршалла?
Офицер Грей вздыхает.
– Вера…
– Нет, не говорите мне, что это не убийство. Это явно оно.
– Да ну? И почему?
Вера оттопыривает большой палец.
– Номер один, у него на щеке царапина, – и разгибает указательный палец. – Номер два, у него синяк на скуле, как будто его кто-то бить. И номер три, в Сан-Франциско нет уток!
Последний аргумент доставляет ей особое удовольствие. Это ее козырь. Вера едва не упирает кулаки в бедра со своим «Ха!», но сдерживается. С большим трудом.
Но непохоже, что офицер Грей впечатлена. В общем-то, она выглядит скорее озадаченной.
– Что, простите? В Сан-Франциско нет… уток?
– Да, вы говорите, он умирать от аллергии на утку.
– Нет, – медленно проговаривает офицер Грей. – Я сказала, у него аллергическая реакция на птичий пух. Это могла быть любая птица.
Вера хмурится.