Джером Дэвид Сэлинджер – Девять рассказов (страница 3)
– Загляденье, как вы рассказываете, – согласилась миссис Карпентер. – Сибил, стой смирно, зайка.
– Где сэр мой глаз? – сказала Сибил.
Миссис Карпентер вздохнула.
– Ну, ладно, – сказала она и закрутила крышечку на бутылочке с маслом для загара. – Беги, давай, зайка, играй. Мамочка пойдет в отель и пропустит по мартини с миссис Хуббель. Принесет тебе оливку.
Вырвавшись на свободу, Сибил тут же припустила на ровную часть пляжа и направилась к Рыбачьему павильону. Она лишь задержалась, чтобы сунуть ножку в рыхлый, осевший замок, и вскоре вышла за территорию, предназначенную для постояльцев отеля.
Она прошла порядка четверти мили, а затем вдруг бросилась вприпрыжку по мягкой части пляжа. И резко остановилась возле молодого человека, лежавшего на спине.
– Вы пойдете в воду, сэр мой глаз? – сказала она.
Молодой человек вздрогнул, его правая рука потянулась к отворотам махрового халата. Он перевернулся на живот – с глаз упало скатанное полотенце – и прищурился на Сибил.
– Эй. Привет, Сибил.
– Вы пойдете в воду?
– Я ждал
– Что? – сказала Сибил.
– Что нового? Что у нас в программе?
– Завтра папа прилетит на сумалете[Для редактора/корректора: намеренная опечатка], – сказала Сибил, пнув песок.
– Не надо в лицо, детка, – сказал молодой человек, тронув Сибил за лодыжку. – Что ж, ему бы пора уже объявиться, твоему папе. Я ежечасно его ожидаю. Ежечасно.
– А где тетя? – сказала Сибил.
– Тетя? – молодой человек смахнул песчинки с жидких волос. – Это сложно сказать, Сибил. Она может быть в любом из тысяче мест. У парикмахера. Красить волосы в серо-коричневый.
Сибил уставилась на него, затем опустила взгляд на свой выпяченный животик.
– Он
– Правда? Подойди-ка поближе.
Сибил шагнула вперед.
– Ты совершенно права. Вот я дурень.
– Вы пойдете в воду? – сказала Сибил.
– Я серьезно подумываю об этом. Ты будешь рада, Сибил, узнать, что я размышлял об этом.
Сибил тронула ножкой надувной матрас, который молодой человек иногда клал под голову.
– Ему нужен
– Ты права. Ему нужно больше воздуха, чем я могу ему дать, – он разжал кулаки и опустил подбородок на песок. – Сибил, – сказал он, – ты прекрасно выглядишь. Приятно на тебя смотреть. Расскажи мне о себе, – он вытянул руки и взялся за обе лодыжки девочки. – Я козерог, – сказал он. – А ты?
– Шэрон Липшуц сказала, вы дали ей сидеть за пианино рядом с вами, – сказала Сибил.
– Шэрон Липшуц так сказала?
Сибил ретиво закивала.
Он отпустил ее лодыжки, подтянул к себе руки и положил голову щекой на правое предплечье.
– Ну, – сказал он, – ты же знаешь, как это бывает, Сибил. Я сидел там, играл. А тебя нигде не было видно. А Шэрон Липшуц подошла и подсела ко мне. Я же не мог спихнуть ее, верно?
– Мог.
– Ну, что ты. Нет. Я бы не смог, – сказал молодой человек. – Но я скажу тебе, что я сделал.
– Что?
– Я сделал вид, что она – это ты.
Сибил тут же потупилась и стала ковырять ножкой песок.
– Пошли в воду, – сказала она.
– Ну, ладно, – сказал молодой человек. – Думаю, я смогу с этим справиться.
– В другой раз спихните ее, – сказала Сибил.
– Кого спихнуть?
– Шэрон Липшуц.
– А, Шэрон Липшуц, – сказал молодой человек. – Как в этом имени смешались воспоминание и страсть[1], – он вдруг встал на ноги и посмотрел на океан. – Сибил, – сказал он, – я скажу тебе, что мы будем делать. Мы попробуем поймать рыбу-остолоп.
– Что?
– Рыбу-остолоп, – сказал он и развязал пояс халата. Он скинул халат. Плечи у него были белыми и узкими, а плавки – ярко-синими. Он сложил халат – сперва повдоль, потом еще втрое. Развернул полотенце, которое клал на глаза, расстелил на песке и положил на него свернутый халат. Нагнувшись, он поднял мартас и взял под правую руку. Затем левой рукой взял Сибил за руку.
Они вдвоем направились к океану.
– Полагаю, ты в свои годы уже немало повидала рыб-остолопов, – сказал молодой человек.
Сибил покачала головой.
– Неужели? А где ты вообще-то
– Я не знаю, – сказала Сибил.
– Да знаешь. Должна знать. Шэрон Липшуц знает, где она живет, а ей всего
Сибил остановилась и отняла свою руку. Подобрала обычную ракушку и стала рассматривать с явным интересом. Потом бросила.
– Кудъявая ъоща, в Коннектикуте, – сказала она и пошла дальше, выпятив животик.
– Кудъявая ъоща, в Коннектикуте, – сказал молодой человек. – Это случайно не рядом с Кудрявой рощей, в Коннектикуте?
Девочка взглянула на него.
– Там я и
Она забежала на несколько шагов вперед, взяла левой рукой левую ступню и крутанулась два-три раза.
– Ты не представляешь, как это все проясняет, – сказал молодой человек.
Сибил выпустила ступню.
– А ты читал «Негритенка Самбо[2]»? – сказала она.
– Очень забавно, что ты это спросила, – сказал молодой человек. – Так вышло, что я только вчера вечером дочитал ее.
Он наклонился и снова взял Сибил за руку.
– И как она тебе? – спросил он ее.
– А тигры там бегали вокруг того дерева?
– Я думал, они никогда не остановятся. Никогда не видел столько тигров.