Дженнифер Робсон – Письма из Лондона (страница 59)
– Верно. А время провели очень хорошо – мы даже короля с королевой видели.
– Как вам удалось так близко подойти?
– Мы не подходили близко. Ванесса взяла старую подзорную трубу Ника. Мы все по очереди смотрели в нее.
Он улыбнулся ее словам, потом встал, поднял с колен кота, аккуратно опустил на пол, повернулся к Руби:
– С того времени, когда я видел тебя в последний раз, прошло ровно двести пятьдесят пять дней.
Искорки в его глазах напомнили ей о той ночи, что они провели вместе, и о ночах, которые он обещал ей, когда кончится война.
– Я знаю, – сказала она хрипло. – Я тоже считала дни. Теперь ты останешься?
– Да, – сказал он и поцеловал ее так, что у нее перехватило дыхание и она задрожала всем телом, готовая к гораздо большему, чем то, что было возможно в доме, полном людей. Когда он оторвал свои губы от ее губ, то лишь для того, чтобы прижать ее к себе еще крепче. Прижавшись к его груди, она слушала биение его сердца.
– Руби, ты можешь сесть на минуту?
– А что? Что-то случилось?
– Шшш, – сказал он, когда она села на стул, и опустился перед ней на колени. – Я репетировал это у себя в голове много месяцев. Не сбивай с толку. – Он порылся в нагрудном кармане мундира и вытащил оттуда коробочку. – Я сегодня заезжал к себе домой, но за этим мне пришлось заглянуть в Эденбридж.
– Это?.. – недоуменно спросила она.
– Да, это оно. – Он открыл коробочку и вытащил оттуда кольцо. – Это кольцо моей матери, но, если оно тебе не понравится или не подойдет по размеру, мы найдем другое.
В колечке было три камушка в платиновой филиграни, в центре рубин, а по бокам от него бриллианты, и когда она увидела это прекрасное кольцо, у нее перехватило дыхание.
– Я думал начать с каких-нибудь стихов. Но я почти год ждал, когда же скажу тебе все эти слова, и больше не хочу их откладывать. Руби, ты выйдешь за меня замуж?
– Да, – ответила она, довольная тем, как твердо прозвучал ее голос.
Он надел кольцо на ее палец – оно оказалось лишь чуть-чуть больше, чем нужно.
– Мы его подгоним по размеру. Оно тебе нравится?
– Очень. Когда…
– К вам безопасно зайти? – раздался голос Вай из коридора. – У нас есть шампанское. Руби, ты помнишь – то самое, что ты привезла из Франции?
– Что ты скажешь? Ты готова поделиться нашей новостью? – спросил Беннетт.
– Да. Главным образом потому, что мне хочется шампанского. Оно поможет стереть из памяти вкус виски, который так и стоит у меня во рту. Я сегодня днем в первый раз в жизни попробовала виски. Ужасная гадость.
– Я сделаю вид, что не слышал твоих слов, – прошептал он, а потом громко воскликнул, обращаясь к женщинам Тремейн: – Так где шампанское?
Они повернулись к Вай, Би и их матери; Беннетт обнимал Руби за талию, и ее сердце чуть не раскалывалось пополам при виде исполненного надежды предвкушения на лице Ванессы.
– Мы с Руби хотим поделиться с вами новостью. Минуту назад я попросил ее оказать мне честь – стать моей женой. И, к моему огромному облегчению, она согласилась.
Ванесса расплакалась, следом за ней не сдержала слез Руби, а следом за Руби – и Вай с Би. Пока они обнимались и плакали, пока Тремейны восхищались кольцом Руби, Беннетт открыл шампанское и наполнил их бокалы.
– За короля и страну. За счастливые дни, которые ждут нас, – сказал он.
– За счастливые дни.
Как только их бокалы опустели, Вай взяла мать под руку и потащила к двери.
– Пора позволить Руби и Беннетту поговорить. Ты дала им всего пять минут наедине, а потом настояла, чтобы мы взяли комнату штурмом.
Когда они остались одни – даже Саймон куда-то исчез, – Беннетт усадил Руби на узенькое канапе у окна.
– Ты счастлива? – спросил он, переплетая их пальцы.
– Очень. Что теперь?
– Пришло время планировать наше будущее. Ты когда-нибудь думала о том, где хочешь жить? Где работать?
– Ты позволишь мне работать?
Эти слова заслужила мягкий укоризненный взгляд, который, впрочем, сопровождался улыбкой.
– Роберта Анна Саттон! Что это за вопрос? Неужели ты совсем не знаешь меня? Конечно, позволю.
– Я хочу работать. И я останусь в «ПУ» – Кач недавно попросил меня.
– Ты и вправду хочешь жить здесь, в Лондоне?
– Да. Здесь я чувствую себя своей. Здесь мои друзья, моя семья. И здесь я хочу рассказывать мои истории.
Письма из Лондона
от мисс Руби Саттон
8 мая 1945 года
…Сегодня я со своими друзьями и семьей произнесла тост за счастливые дни, которые ждут нас, и впервые за многие годы я чувствую, что до этих дней уже рукой подать. Конечно, войну в Японии еще предстоит выиграть, и мир переживет еще немало тяжелых дней в ближайшие месяцы. Тем больше основания в этот День победы поднять бокал за родной очаг, за независимость и свободу, за тех, кого мы потеряли, за тех, кто еще находится в опасности, и за обещание счастливых дней впереди. И пусть они наступят скорее, чем кто-либо из нас отваживается надеяться. А пока доброй ночи вам из Лондона.
Благодарности
И снова я хочу поблагодарить тех, кто с энтузиазмом встречает мои книги. Мне очень повезло иметь таких преданных читателей, и я глубоко признательна вам – всем вместе и каждому в отдельности.
Собирая материалы для этой книги, я пользовалась фондами разных библиотек и архивов. В особенности мне бы хотелось поблагодарить Библиотеку Бодли в Оксфордском университете, Британский газетный архив, Архив массовых социологических наблюдений при университете Суссекса, Музей Лондона, Национальный архив (Соединенного Королевства), Национальную библиотеку Шотландии, Нью-Йоркскую публичную библиотеку и Торонтскую публичную библиотеку.
Еще я бы хотела снова выразить благодарность Аарону Оркину за его терпеливые ответы на мои вопросы, связанные с медициной, Сьюзан Коутс за то, что она своим острым редакторским взглядом пробежала окончательный вариант рукописи, и Стюарту Робсону за внимательное прочтение беловой рукописи.
Я бы хотела выразить мою благодарность женщинам, которые участвовали в проекте устной истории, который я запустила в 1993–1994 годах, работая над докторской диссертацией. Полученные тогда данные я использовала, готовя материалы для этой книги. Хотя я и не называю участниц моего проекта, держа обещание, данное четверть века назад, я никогда не забывала проведенные с ними часы и глубоко признательна каждой за то время, что они потратили на разговоры со мной, такие откровенные и честные.
Я снова от всего сердца благодарю моего литературного агента Кеван Лайон и ее коллег по Литературному агентству Марсал Лайон, в особенности Патрисию Нельсон.
Я глубоко признательна моему прежнему редактору Арманде Берджерон за те понимание и поддержку, которые она оказывала мне, пока шла работа над этой книгой, а также моему нынешнему редактору Тессе Вудвард за ее щедрые и дельные советы. Я также очень благодарна сотруднице редакции Элл Кек и моим рекламным агентам Камилле Коллинз, Мелиссе Новаковски, Эмили Хомонофф и Миранде Шнайдер.
Я бы хотела поблагодарить всех, кто поддерживает меня и мои книги в издательстве «Уильям Морроу», а в особенности Мартина Карлова, Серену Ванг, Дайаханн Стердже, Робина Бартелла, Амелию Вуд, Дженнифер Харт, Саманту Хейджербомер, Молли Ваксман и Карлу Паркер. Продюсеры из «ХарперАудио» снова создали прекрасную аудиокнигу, и я весьма им признательна за неустанную работу. Еще я хочу поблагодарить сотрудников отделов сбыта в США, Канаде и международных компаний, а также замечательную команду в «ХарперКоллинз Кэнада» и лично Лео Макдональда, Сандру Лефф, Кори Битти, Шэннон Парсонс и Кейтлин Винсент.
Ближе к дому: я хочу выразить благодарность моим друзьям за их любовь: Амуте, Анне, Кларе, Денизе, Эрин, Джейн Д., Джейн Е., Джейн М., Келли Ф., Келли У., Лиз, Мэри, Мэри Эллен, Мишеле и Рене. А также Кейт Хилтон, Мариссе Стейпли, Карме Браун, Шантел Гертин и Элизабет Рензетти, моим подругам по нашим сборищам; моя вам самая глубокая признательность за дружбу и поддержку.
Моя сердечная благодарность, как всегда, моей семье в Канаде и Соединенном Королевстве, в особенности тетушке Терри Линдсей и дядюшке Джону Муару, которые терпеливо отвечали на мои многочисленные вопросы о жизни и работе моей покойной бабушки; моим отцу и мачехе Стюарту и Мариел Робсонам, сестрам Кейт Робсон и Молли Робсон, моим прекрасным детям Мэтью и Даниэле.
А самое главное – я хочу поблагодарить моего мужа Клаудио, благодаря которому в очередной раз все это стало возможным. Я бы никогда не смогла совершить это путешествие, если бы тебя не было рядом.
Голоса из прошлого
Вопрос, который мне постоянно задают: «Как вы готовите материалы для ваших книг?» Это хороший вопрос, на который автор исторических романов непременно должен знать ответ.
Я готовлю материалы для моей художественной прозы точно так же, как когда-то готовила их для моей докторской диссертации, и большинство историков пользуются именно таким методом. Начинаю я с общих исторических обзоров, чтобы получить хорошее представление об эпохе в целом, о ее конфликтах или о том или ином регионе, где происходят события произведения. После этого я перехожу к специализированным исследованиям, тому роду книг, которые начинают жизнь в качестве основных положений для чьих-то других исследований. Для данной книги мне нужно было пристально рассмотреть такие разноплановые темы, как нормирование продовольствия, пропагандистские мероприятия Министерства информации и тайная работа агентов Управления специальных операций во Франции. И мне удалось найти много необходимой мне информации в специализированных исследованиях.