Дженнифер Хартманн – Старше (страница 58)
Кислород с тихим шипением покинул меня, когда я врезалась в твердое тело.
Наши взгляды встретились.
Два темных глаза вспыхнули, став чернее полуночи, когда в его потрясенном взгляде промелькнуло узнавание.
Вселенная сжалась до размеров булавочной головки, а я застыла на месте.
У меня перехватило дыхание, и я потеряла дар речи.
На его мускулистой руке висела молодая брюнетка — женщина, которая не была моей матерью. Они выходили из бара, расположенного в торговом центре у роллердрома, — отец дымил сигаретой, женщина надувала пузырь из розовой жевательной резинки.
Я взглянула на нее, уловив ее миг замешательства, и отступила назад. Может, он вообще не узнал меня. Может быть, он
Моя душа покатилась по битому стеклу, когда воспоминания обрушились волной. Запах виски, рычащий голос, треск его кожаного ремня о мою кожу.
Десятки шрамов на спине запульсировали от нахлынувших воспоминаний, ужас пронзил мои конечности.
Я потрясла головой, быстро и коротко.
А затем развернулась и бросилась прочь.
Я слышала за спиной их голоса, когда возвращалась к роллердрому.
— Кто это был, Фрэнк? — спросила женщина.
— Не знаю. Никогда ее раньше не видел.
Он был в тюрьме.
Мой отец должен был сесть в тюрьму на пять лет.
Мои глаза были устремлены в землю, а мои мысли были за миллион миль отсюда.
Я ничего не понимала. Это не имело смысла. Я…
Чья-то рука схватила меня за локоть.
Я вскрикнула от ужаса.
— Господи, Галлея.
Голос Рида прорвался сквозь мое оцепенение, и я уставилась на него, моя грудь вздымалась и опадала, ноги дрожали.
— П-прости… я… — Я не знала, что сказать. Моя нижняя губа жалобно дрожала, а глаза застилала пелена слез.
Он уставился на меня, озабоченно нахмурив брови, пока пытался понять, что произошло. Пытался разобраться в моем нынешнем состоянии, пока я стояла перед ним на асфальте и дрожала, как маленькая слабая девочка.
Мне хотелось броситься в его объятия и позволить ему унести меня отсюда.
Я хотела, чтобы он спас меня.
Какая пустая трата времени.
Потому что в конце концов, столкнувшись с настоящим страхом, я собиралась сдаться. Я была готова утонуть в нем.
Рид сжал мою руку, его глаза скользнули по моему белому как мел лицу.
— Расскажи мне, что случилось.
Он знал, что дело не в нем, а в чем-то другом.
Но я была слишком труслива, чтобы сказать ему правду, поэтому лишь покачала головой.
Нахмурившись еще сильнее, Рид тяжело сглотнул и отпустил мою руку. Затем его взгляд скользнул над моей головой, от парковки к соседнему зданию, пока не остановился на чем-то прямо за моей спиной. Его челюсть окаменела, а глаза стали похожи на осколки изумрудов.
— Кто это?
— Никто, — страдальчески ответила я. — Мне нужно идти. Я оставила сумочку внутри…
— Это твой отец?
Откуда он мог знать?
Мой отец лишь отчасти походил на меня: те же золотисто-русые волосы, собранные в небрежный хвостик, нос меньшего размера и полные губы, которые ухмылялись, а не улыбались. Но его глаза были не такими, как у меня, они были на десять оттенков темнее, а руки — огромными и мощными, под стать крепкому телосложению. Он был страшен, и я была в ужасе.
Рид посмотрел на меня, его пристальный взгляд на мгновение встретился с моим, словно он принимал решение. Анализировал данные. И все это на одном дыхании.
А потом он промчался мимо меня.
О Боже.
Мои глаза округлились от ужаса, когда я обернулась.
— Рид! — крикнула я, не веря в то, что он это сделал.
Я бросилась за ним, но его шаги были длинными, а намерения — непоколебимыми.
Он пересек тротуар прежде, чем я успела его догнать, и я увидела, как его рука дернулась назад, и кулак встретился с челюстью моего отца. Я прикрыла рот ладонью и закричала.
Начался настоящий ад.
Курильщики бросились врассыпную.
Брызнула кровь, заливая белую майку отца, пропитанную потом.
Женщина рядом с ним с визгом отскочила назад.
Люди с парковки таращились, некоторые бежали в здания и звали на помощь, а я наблюдала, как отец успел нанести один неуклюжий удар, прежде чем Рид одолел его.
Было время, когда я думала, что мой отец — самый сильный человек в мире.
Несокрушимый. Непобедимый.
Но Рид был умнее, быстрее и точно знал, как одолеть монстра. Он обрушил на моего ошарашенного отца шквал мощных ударов, каждый из которых наносился с предельной точностью. Отец отшатнулся назад, ошеломленный неожиданным нападением.
Каждое движение было просчитано — Рид схватил руку отца и заломил ее за спину, заставив его упасть на колени с криком боли. Лицо отца исказилось в агонии, когда Рид усилил давление, его хватка была непреклонной.
Не обращая внимания на мольбы отца о пощаде, Рид толкнул его коленом в спину, придавив к земле с такой силой, что можно было сломать кости, и разбил его лицо о тротуар.
Я не могла поверить в то, что происходило на моих глазах.
Мы были на публике. Он защищал мою честь перед разинувшими рты случайными свидетелями, но это была не та честь, которую он должен был защищать.